Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazy
bones
sleepin'
in
the
sun
Faulpelz,
schläfst
in
der
Sonne
How
you
think
you
gonna
get
your
day
work
done
Wie
glaubst
du,
schaffst
du
so
deine
Tagesarbeit?
You'll
never
get
your
day
work
dones
Du
wirst
deine
Tagesarbeit
niemals
schaffen,
Sleepin'
in
the
noonday
sun.
Du
schläfst
ja
in
der
Mittagssonne.
Lazy
bones
sleepin'
in
the
shade
Faulpelz,
schläfst
im
Schatten
How
you
gonna
get
your
corn
meal
made
Wie
willst
du
dir
dein
Maismehl
verdienen?
You'll
never
get
your
corn
meal
made
Du
wirst
dir
dein
Maismehl
niemals
verdienen,
Sleepin'
in
the
noonday
shade.
Du
schläfst
ja
im
Mittagsschatten.
When
taters
need
sprayin'
Wenn
die
Kartoffeln
gespritzt
werden
müssen,
I
bet
you
keep
prayin'
the
bugs
fall
off
of
the
vine
Wette
ich,
du
betest
weiter,
dass
die
Käfer
von
der
Pflanze
fallen.
And
when
you
go
fishin'
Und
wenn
du
angeln
gehst,
I
bet
you
keep
wishin'
the
fish
won't
grab
at
your
line.
Wette
ich,
du
wünschst
dir
weiter,
der
Fisch
möge
nicht
an
deiner
Leine
anbeißen.
Lazy
bones
loafin'
through
the
day
Faulpelz,
faulenzt
den
ganzen
Tag
How
you
'spect
you
gonna
make
a
dime
that
way
Wie
erwartest
du,
auf
diese
Weise
auch
nur
einen
Cent
zu
verdienen?
You'll
never
make
a
dime
that
way
Du
wirst
auf
diese
Weise
niemals
einen
Cent
verdienen,
Sleepin'
in
the
noonday
shade.
Du
schläfst
ja
im
Mittagsschatten.
(Spoken
part)
(Gesprochener
Teil)
Lazy
bones
loafin'
through
the
day
Faulpelz,
faulenzt
den
ganzen
Tag
How
you
'spect
you
gonna
make
a
dime
that
way
Wie
erwartest
du,
auf
diese
Weise
auch
nur
einen
Cent
zu
verdienen?
You'll
never
make
a
dime
that
way
Du
wirst
auf
diese
Weise
niemals
einen
Cent
verdienen,
Sleepin'
in
the
noonday
shade...
Du
schläfst
ja
im
Mittagsschatten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Mercer, Hoagy Carmichael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.