Hank Snow - My Nova Scotia Home - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hank Snow - My Nova Scotia Home - Remastered




My Nova Scotia Home - Remastered
Мой дом в Новой Шотландии - Ремастеринг
There's a place I'll always cherish, 'neath the blue Atlantic sky
Есть место, которое я всегда буду лелеять, под голубым атлантическим небом,
Where the shores down in Cape Breton bid the golden sun to rise
Где берега на Кейп-Бретоне встречают восход золотого солнца,
And the fragrance of the apple blossoms sprays the dew-kissed lawns
И аромат яблоневого цвета опрыскивает росистые лужайки.
Back in dear old Nova Scotia, a place where I was born.
Там, в дорогой старой Новой Шотландии, месте, где я родился.
The Scotian and the Ocean Limited, and the Maritime Express
«Скотиан» и «Оушен Лимитед», и «Морской Экспресс»,
Their mighty engines throbbing, make their way towards the west
Их могучие двигатели, пульсируя, прокладывают путь на запад,
And the sturdy fishin' schooners, sways so laz'ly to and fro
А крепкие рыболовецкие шхуны лениво покачиваются туда-сюда.
Nova Scotia is my sanctuary, and I love her so.
Новая Шотландия моё убежище, и я люблю её так сильно.
Change to D:
Смена тональности на D:
For across the great Dominion, I have traveled far and wide
По всему великому Доминиону я путешествовал далеко и широко,
Where the shores out in Vancouver, kiss the blue Pacific tide
Где берега Ванкувера целуют голубые воды Тихого океана.
I have crossed the snow-capped Rockies, saw the wheat fields' golden blaze
Я пересек заснеженные Скалистые горы, видел золотое пламя пшеничных полей,
Headed back to Nova Scotia, where contented cattle graze.
Возвращался в Новую Шотландию, где пасутся довольные коровы.
Where the pretty Robin Red Breast, seeks its' loved ones in the trees
Где малиновка ищет своих любимых на деревьях,
And the French di'lect in old Quebec, keeps callin' out to me
И французский диалект старого Квебека продолжает звать меня.
It seems to say, be on your way, there's a welcome at the door
Кажется, он говорит: «Будь в пути, тебя ждут у дверей»,
Where the kinfolks are a-waiting on that gay Atlantic shore.
Где родные ждут на веселом атлантическом берегу.
Change to Eb:
Смена тональности на Eb:
Down through beautiful New Brunswick and across the P.E.I.
Через прекрасный Нью-Брансуик и через Остров Принца Эдуарда,
To the rock-bound coasts of Newfoundland, I'll love them till I die
К скалистым берегам Ньюфаундленда, я буду любить их до самой смерти.
But if God came here on Earth with us and asked if he could rest
Но если бы Бог сошел на Землю к нам и спросил, где бы он мог отдохнуть,
I'd take him to my Nova Scotia home, the place that I love best.
Я бы отвел его в свой дом в Новой Шотландии, в место, которое я люблю больше всего.





Авторы: Clarence E. Snow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.