Hank Snow - Old Doc Brown - перевод текста песни на немецкий

Old Doc Brown - Hank Snowперевод на немецкий




Old Doc Brown
Der alte Doc Brown
(Spoken)
(Gesprochen)
He was just an old country doctor
Er war nur ein alter Landarzt
In a little Kentucky town
In einer kleinen Stadt in Kentucky
Fame and fortune had passed him by
Ruhm und Reichtum waren an ihm vorbeigegangen
But we never saw him frown
Aber wir sahen ihn nie die Stirn runzeln
As day by day in his kindly way
Wie er Tag für Tag auf seine freundliche Art
He served us one and all
Uns allen diente
Many a patient forgot to pay
Mancher Patient vergaß zu bezahlen
Altho' doc's fees were small
Obwohl Docs Honorare klein waren
But Old Doc Brown didn't seem to mind
Aber der alte Doc Brown schien sich nichts daraus zu machen
He didn't even send out bills
Er schickte nicht einmal Rechnungen raus
His only ambition was to find
Sein einziger Ehrgeiz war es zu finden,
It seems, sure cures for aches and ills
So schien es, sichere Heilmittel für Leiden und Krankheiten
Why nearly half the folks in my home town
Fast die Hälfte der Leute in meiner Heimatstadt
Yes, I'm one of them too
Ja, ich gehöre auch dazu
Were ushered in by Old Doc Brown
Wurden vom alten Doc Brown auf die Welt gebracht
When we made our first debut
Als wir unser Debüt gaben
Tho' he needed his dimes and there were times
Obwohl er seine Groschen brauchte und es Zeiten gab,
That he'd receive a fee
Da er ein Honorar erhielt
He'd pass it on to some poor soul
Gab er es an irgendeine arme Seele weiter,
That needed it worse than he
Die es nötiger hatte als er
But when the depression hit our town
Doch als die Depression unsere Stadt traf
And drained each meager purse
Und jeden mageren Geldbeutel leerte
The scanty income of Old Doc Brown
Ging das spärliche Einkommen des alten Doc Brown
Just went from bad to worse
Nur von schlecht zu schlechter
He had to sell all of his furniture
Er musste all seine Möbel verkaufen
Why, he couldn't even pay his office rent
Ja, er konnte nicht einmal seine Praxismiete bezahlen
So to a dusty room over a Livery stable
Also zogen Doc Brown und seine Praxis
Doc Brown and his practice went
In ein staubiges Zimmer über einem Pferdestall
On the hitchin' post at the curb below
An den Anbindepfosten am Bordstein unten
To advertise his wares
Um seine Dienste anzupreisen
He nailed a little sign that read
Nagelte er ein kleines Schild an, auf dem stand:
'Doc Brown has moved upstairs'
'Doc Brown ist nach oben gezogen'
There he kept on helpin' folks get well
Dort half er weiterhin den Leuten, gesund zu werden
And his heart was just pure gold
Und sein Herz war aus purem Gold
But anyone with eyes could see
Aber jeder mit Augen konnte sehen,
That Doc was gettin' old
Dass Doc alt wurde
And then one day he didn't even answer
Und dann eines Tages antwortete er nicht einmal,
When they knocked upon his door
Als sie an seine Tür klopften
Old Doc Brown was a-lyin' down
Der alte Doc Brown lag da
But his soul - was no more
Aber seine Seele - war nicht mehr da
They found him there in an old black suit
Sie fanden ihn dort in einem alten schwarzen Anzug
And on his face was a smile of content
Und auf seinem Gesicht war ein zufriedenes Lächeln
But all the money they could find on him
Aber alles Geld, das sie bei ihm finden konnten,
Was a quarter and a copper cent
War ein Vierteldollar und ein Kupfercent
So they opened up his ledger
Also öffneten sie sein Hauptbuch
And what they saw gave their hearts a pull
Und was sie sahen, rührte ihre Herzen
Beside each debtor's name
Neben dem Namen jedes Schuldners
Old Doc had (*writ) these words, 'Paid in full'
Hatte der alte Doc diese Worte geschrieben: 'Vollständig bezahlt'
It looked like the potter's field for Doc
Es sah nach dem Armenfriedhof für Doc aus
That caused us some alarm
Das beunruhigte uns etwas
'Til someone 'membered the family graveyard
Bis sich jemand an den Familienfriedhof erinnerte
Out on the Simmons farm
Draußen auf der Simmons Farm
Old doc had brought six of their kids
Der alte Doc hatte sechs ihrer Kinder zur Welt gebracht
And Simmons was a grateful cuss
Und Simmons war ein dankbarer Kerl
He said, Doc's been like one of the family
Er sagte: Doc war wie einer von uns
So, you can let him sleep with us
Also könnt ihr ihn bei uns schlafen lassen
Old Doc should have had a funeral
Der alte Doc hätte ein Begräbnis haben sollen,
Fine enough for a king
Gut genug für einen König
It's a ghastly joke that our town was broke
Es ist ein grausamer Witz, dass unsere Stadt pleite war
And no one could give a thing
Und niemand etwas geben konnte
'Cept Jones, the undertaker
Außer Jones, dem Bestatter
He did mighty well
Er tat wirklich Gutes
Donatin' an old iron casket
Indem er einen alten Eisensarg spendete,
That he'd never been able to sell
Den er nie hatte verkaufen können
And the funeral procession, it wasn't much
Und der Trauerzug, er war nicht viel
For grace and pomp and style
An Anmut, Pomp und Stil
But those wagon loads of mourners
Aber diese Wagenladungen von Trauernden
They stretched out for more than a mile
Erstreckten sich über mehr als eine Meile
And we breathed a prayer as we laid him there
Und wir sprachen ein Gebet, als wir ihn dort hinlegten
To rest beneath the sod
Um unter dem Rasen zu ruhen
This man who'd earned the right
Dieser Mann, der sich das Recht verdient hatte,
To be on speaking terms with God
Auf Du und Du mit Gott zu sein
His grave was covered with flowers
Sein Grab war mit Blumen bedeckt
But not from the floral shops
Aber nicht aus den Blumenläden
Just roses and things from folks' garden
Nur Rosen und Dinge aus den Gärten der Leute
And one or two dandelion pots
Und ein oder zwei Töpfe Löwenzahn
For the depression had hit our little town hard
Denn die Depression hatte unsere kleine Stadt hart getroffen
And each man carried a load
Und jeder Mann trug eine Last
So some just picked the wildflowers
Also pflückten einige einfach die Wildblumen
As they passed along the road
Als sie am Wegesrand vorbeikamen
We wanted to give him a monument
Wir wollten ihm ein Denkmal setzen
Kinda figured we owed him one
Wir dachten irgendwie, wir schuldeten ihm eins
'Cause he'd made our town a better place
Weil er unsere Stadt zu einem besseren Ort gemacht hatte
For all the good he'd done
Durch all das Gute, das er getan hatte
But monuments cost money
Aber Denkmäler kosten Geld
So, we did the best we could
Also taten wir das Beste, was wir konnten
And on his grave we gently placed
Und auf sein Grab legten wir sanft
A monument - of wood
Ein Denkmal - aus Holz
We pulled up that old hitchin' post
Wir zogen diesen alten Anbindepfosten heraus
Where Doc had nailed his sign
Wo Doc sein Schild angenagelt hatte
And we painted it white and to all of us
Und wir strichen ihn weiß und für uns alle
It certainly did look fine
Sah er sicherlich gut aus
Now the rains and snow has washed away
Jetzt haben Regen und Schnee
Our white trimmings of paint
Unsere weiße Farbe abgewaschen
And there ain't nothin' left but Doc's own sign
Und es ist nichts mehr übrig als Docs eigenes Schild
And that is gettin' faint
Und das wird auch schon blass
Still, when southern breezes and flickering stars
Dennoch, wenn südliche Brisen und funkelnde Sterne
Caress our sleeping town
Unsere schlafende Stadt liebkosen
And the pale moon shines through Kentucky pines
Und der blasse Mond durch die Kiefern von Kentucky scheint
On the grave of Old Doc Brown
Auf das Grab des alten Doc Brown
You can still see that old hitchin' post
Kann man immer noch diesen alten Anbindepfosten sehen
As if an answer to our prayers
Als ob er eine Antwort auf unsere Gebete wäre
Mutely telling the whole wide world
Stumm erzählt er der ganzen Welt
Doc Brown has moved up stairs
Doc Brown ist nach oben gezogen





Авторы: Clyde Red Foley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.