Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Cannonball
Südstaaten-Kanonenkugel
I
had
to
quit
railroadin'
Ich
musste
beim
Bahnbetrieb
aufhören
We
didn't
agree
at
all
Wir
kamen
überhaupt
nicht
zurecht
There
was
always
something
wrong
Es
gab
immer
ein
Problem
With
the
Southern
Cannonball
Mit
der
Südstaaten-Kanonenkugel
I
once
loved
a
maiden
Ich
liebte
einst
ein
Mädchen
She
was
fair
and
tall
Sie
war
schön
und
groß
Her
pa
he
was
the
engineer
Ihr
Papa,
er
war
der
Lokführer
On
the
Southern
Cannonball
Auf
der
Südstaaten-Kanonenkugel
Break
(fiddle)
Zwischenspiel
(Fiddle)
She
promised
she
would
wed
me
Sie
versprach,
sie
würde
mich
heiraten
In
the
merry
month
of
June
Im
heiteren
Monat
Juni
And
go
to
the
magic
island
Und
zur
Zauberinsel
fahren
To
spend
our
honeymoon
Um
unsere
Flitterwochen
zu
verbringen
At
last
my
dreams
were
shattered
Zuletzt
zerplatzten
meine
Träume
When
she
put
me
off
of
with
a
stall
Als
sie
mich
mit
einer
Ausrede
hinhielt
She
said
the
whistle
was
broken
on
Sie
sagte,
die
Pfeife
sei
kaputt
an
The
Southern
Cannonball
Der
Südstaaten-Kanonenkugel
Break
(guitar)
Zwischenspiel
(Gitarre)
I
loved
this
girl
sincerely
Ich
liebte
dieses
Mädchen
aufrichtig
So
I
fixed
the
whistle
back
Also
reparierte
ich
die
Pfeife
wieder
The
next
thing
she
told
me
was
Das
Nächste,
was
sie
mir
sagte,
war
The
caboose
is
off
of
the
track
Der
Begleitwagen
ist
vom
Gleis
abgekommen
But
days
and
nights
I
labored
Aber
Tage
und
Nächte
arbeitete
ich
schwer
To
get
it
back
with
the
train
Um
ihn
wieder
an
den
Zug
zu
bekommen
All
was
ready
for
the
highball
Alles
war
bereit
für
das
Abfahrtssignal
When
the
bell
refused
to
ring
Als
die
Glocke
sich
weigerte
zu
läuten
Break
(guitar)
Zwischenspiel
(Gitarre)
I
fixed
the
bell
in
a
jiffy
Ich
reparierte
die
Glocke
im
Nu
And
I
called
for
Preacher
Dunn
Und
ich
rief
nach
Prediger
Dunn
Who
married
us
in
the
old
boxcar
Der
uns
im
alten
Güterwagen
traute
For
the
train
refused
to
run
Denn
der
Zug
weigerte
sich
zu
fahren
We
made
our
home
in
a
boomer
shack
Wir
machten
unser
Heim
in
einer
Wanderarbeiterhütte
Out
under
the
southern
sky
Draußen
unter
dem
südlichen
Himmel
And
we
rocked
the
baby
to
sleep
each
night
Und
wir
wiegten
das
Baby
jede
Nacht
in
den
Schlaf
By
a
train
whistle
lullaby
Mit
einem
Zugpfeifen-Schlaflied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmie Rodgers, Raymond Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.