Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attitude Adjustment
Verhaltensanpassung
Now
I
met
an
old
friend
Neulich
traf
ich
einen
alten
Freund
In
the
bar
the
other
night
In
der
Bar,
am
anderen
Abend
And
he
got
a
little
drunk
Und
er
wurde
ein
wenig
betrunken
And
he
wanted
to
fight
Und
er
wollte
sich
prügeln
And
he
jumped
up
and
challenged
every
man
in
the
room
Und
er
sprang
auf
und
forderte
jeden
Mann
im
Raum
heraus
And
just
about
the
time
he
got
the
words
out
Und
gerade
als
er
die
Worte
herausbrachte
An
ol'
boy
jumped
up
and
closed
his
mouth
Sprang
ein
alter
Junge
auf
und
schloss
ihm
den
Mund
And
used
his
head
for
a
mop
Und
benutzte
seinen
Kopf
als
Wischmopp
And
his
butt
for
a
broom
Und
seinen
Hintern
als
Besen
It
was
an
attitude
adjustment
Es
war
eine
Verhaltensanpassung
I
guess
it
was
his
first
time
Ich
schätze,
es
war
sein
erstes
Mal
An
attitude
adjustment
Eine
Verhaltensanpassung
Now
he
understands
just
fine
Jetzt
versteht
er
es
bestens
He
got
bent
out
of
shape
Er
regte
sich
furchtbar
auf
And
he
opened
his
mouth
Und
er
riss
sein
Maul
auf
And
just
one
appointment
Und
nur
ein
Termin
Straightened
him
right
out
Brachte
ihn
wieder
zur
Räson
It
was
an
adttitude
adjustment
Es
war
eine
Verhaltensanpassung
Oh,
it'll
work
every
time
Oh,
das
funktioniert
jedes
Mal
Well,
I've
got
this
big
ol'
brother-in-law
Nun,
ich
habe
diesen
großen,
alten
Schwager
And
me
and
him
just
never
did
get
along
Und
er
und
ich
kamen
einfach
nie
miteinander
aus
Because
he
wants
to
make
sure
Weil
er
sicherstellen
will
I'm
treating
his
sister
right
Dass
ich
seine
Schwester
richtig
behandle
He
got
drunk
one
night
Er
wurde
eines
Nachts
betrunken
And
started
beating
me
up
Und
fing
an,
mich
zu
verprügeln
And
I
went
and
got
a
tire
tool
out
of
my
truck
Und
ich
holte
ein
Reifenmontierhebel
aus
meinem
Truck
And
laid
him
out
as
cold
as
a
block
of
ice
Und
schlug
ihn
k.o.,
kalt
wie
ein
Eisblock
It
was
an
attitude
adjustment
Es
war
eine
Verhaltensanpassung
And
it
will
work
every
time
Und
das
funktioniert
jedes
Mal
An
attitude
adjustment
Eine
Verhaltensanpassung
I
made
him
see
the
light
Ich
brachte
ihn
zur
Einsicht
And
he
says,
"I'm
his
kind
of
man"
Und
er
sagt:
"Ich
bin
sein
Typ
Mann"
And
he
comes
around
with
his
hat
in
his
hand
Und
er
kommt
mit
dem
Hut
in
der
Hand
an
It
was
an
attitude
adjustment
Es
war
eine
Verhaltensanpassung
I
cured
all
his
family
pride
Ich
heilte
all
seinen
Familienstolz
Now
my
girlfriend
slapped
me
in
the
face
Nun,
meine
Freundin
schlug
mir
ins
Gesicht
I
said,
"Darlin',
that
was
you're
first
mistake"
Ich
sagte:
"Liebling,
das
war
dein
erster
Fehler"
Then
she
went
wild
and
her
eyes
turned
red
Dann
drehte
sie
durch
und
ihre
Augen
wurden
rot
She
started
breaking
everything
and
sceaming
loud
Sie
fing
an,
alles
kaputt
zu
machen
und
laut
zu
schreien
And
kickin'
me
and
cussin'
me
out
Und
mich
zu
treten
und
mich
zu
beschimpfen
And
I
gave
her
a
little
adjustment
on
the
top
of
the
head
Und
ich
verpasste
ihr
eine
kleine
Anpassung
oben
auf
den
Kopf
It
was
an
attitude
adjustment
Es
war
eine
Verhaltensanpassung
Now
she
loves
on
me
all
the
time
Jetzt
liebt
sie
mich
die
ganze
Zeit
Just
an
attitude
adjustment
Nur
eine
Verhaltensanpassung
She
got
a
whole
new
frame
of
mind
Sie
hat
eine
ganz
neue
Einstellung
bekommen
She
don't
nag,
and
I
don't
beg
Sie
nörgelt
nicht,
und
ich
bettle
nicht
And
we
get
along
and
like
I
said
Und
wir
verstehen
uns
gut,
und
wie
ich
sagte
"Just
an
attitude
adjustment
"Nur
eine
Verhaltensanpassung
Oh,
everythings
just
fine,
well,
almost
Oh,
alles
ist
einfach
gut,
naja,
fast
She
called
the
cops
to
take
me
in
Sie
rief
die
Polizei,
um
mich
mitzunehmen
And
I
said,
"You're
never
gonna
do
it
friend"
Und
ich
sagte:
"Das
werdet
ihr
niemals
tun,
Freund"
And
they
just
smiled
and
said,
"Oh,
yes
we
will"
Und
sie
lächelten
nur
und
sagten:
"Oh
doch,
das
werden
wir"
Now
a
stick
to
the
head
Nun
ein
Schlagstock
auf
den
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hank Williams Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.