Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuesday's Gone
Dienstag ist vorbei
Train
roll
on,
on
down
the
line,
Zug
roll
weiter,
die
Strecke
entlang,
Won't
you
please
take
me
far
away?
Wirst
du
mich
bitte
weit
wegbringen?
Now
I
feel
the
wind
blow
outside
my
door,
Jetzt
fühle
ich
den
Wind
vor
meiner
Tür
wehen,
Means
I'm
leaving
my
woman
at
home.
Das
bedeutet,
ich
lasse
meine
Frau
zu
Hause
zurück.
Tuesday's
gone
with
the
wind.
Dienstag
ist
mit
dem
Wind
dahin.
My
baby's
gone
with
the
wind.
Mein
Schatz
ist
mit
dem
Wind
dahin.
And
I
don't
know
where
I'm
going.
Und
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe.
I
just
want
to
be
left
alone.
Ich
will
nur
allein
gelassen
werden.
Well,
when
this
train
ends
I'll
try
again,
Nun,
wenn
dieser
Zug
endet,
werde
ich
es
wieder
versuchen,
But
I'm
leaving
my
woman
at
home.
Aber
ich
lasse
meine
Frau
zu
Hause
zurück.
Tuesday's
gone
with
the
wind.
Dienstag
ist
mit
dem
Wind
dahin.
Tuesday's
gone
with
the
wind.
Dienstag
ist
mit
dem
Wind
dahin.
Tuesday's
gone
with
the
wind.
Dienstag
ist
mit
dem
Wind
dahin.
My
baby's
gone
with
the
wind.
Mein
Schatz
ist
mit
dem
Wind
dahin.
Train
roll
on
many
miles
from
my
home,
Zug
roll
weiter,
viele
Meilen
von
meinem
Zuhause,
See,
I'm
riding
my
blues
away.
Siehst
du,
ich
fahre
meinen
Blues
davon.
Tuesday,
you
see,
she
had
to
be
free
Dienstag,
siehst
du,
sie
musste
frei
sein
But
somehow
I've
got
to
carry
on.
Aber
irgendwie
muss
ich
weitermachen.
Tuesday's
gone
with
the
wind.
Dienstag
ist
mit
dem
Wind
dahin.
Tuesday's
gone
with
the
wind.
Dienstag
ist
mit
dem
Wind
dahin.
Tuesday's
gone
with
the
wind.
Dienstag
ist
mit
dem
Wind
dahin.
My
baby's
gone
with
the
wind.
Mein
Schatz
ist
mit
dem
Wind
dahin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Collins, Ron Van Zant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.