Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mansion On the Hill (Show 4)
Ein Anwesen auf dem Hügel (Show 4)
Well,
Hank,
our
friends
must
have
known
Nun,
Hank,
unsere
Freunde
müssen
gewusst
haben,
That
you
were
gonna
be
here
today
dass
du
heute
hier
sein
würdest.
Because
they
just
almost
sent
in
a
carload
of
mail
Denn
sie
haben
fast
eine
Wagenladung
Post
geschickt.
Most
of
'em
wanted
to
hear
"The
Lovesick
Blues"
Die
meisten
von
ihnen
wollten
"The
Lovesick
Blues"
hören.
You
sung
that,
and
now
here's
a
great
big
stack
of
mail
Das
hast
du
gesungen,
und
jetzt
ist
hier
ein
großer
Stapel
Post
For
another
great
favorite
für
einen
anderen
großen
Favoriten.
You
know
which
one
I
mean?
Weißt
du,
welchen
ich
meine?
It
couldn't
be
"Mansion
on
the
Hill"
could
it?
Es
ist
doch
nicht
etwa
"Anwesen
auf
dem
Hügel"?
That's
it,
Hank,
will
you
sing
it
today
Das
ist
es,
Hank,
wirst
du
es
heute
singen?
Well,
let's
just
do
that
right
now
Nun,
lass
uns
das
gleich
jetzt
tun.
Tonight
down
here
in
the
valley
Heute
Nacht
hier
unten
im
Tal
I'm
lonesome,
and
oh
how
I
feel
bin
ich
einsam,
und
oh,
wie
ich
mich
fühle.
As
I
sit
here
alone
in
my
cabin
Während
ich
hier
allein
in
meiner
Hütte
sitze,
I
can
see
your
mansion
on
the
hill
kann
ich
dein
Anwesen
auf
dem
Hügel
sehen.
Do
you
recall
when
we
parted?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
uns
trennten?
The
story
to
me
you
revealed
Die
Geschichte,
die
du
mir
enthüllt
hast.
You
said
you
could
live
without
love,
dear
Du
sagtest,
du
könntest
ohne
Liebe
leben,
Liebste,
In
your
loveless
mansion
on
the
hill
in
deinem
lieblosen
Anwesen
auf
dem
Hügel.
The
lights
shine
bright
from
your
window
Die
Lichter
scheinen
hell
aus
deinem
Fenster,
The
trees
stand
so
silent
and
still
die
Bäume
stehen
so
still
und
stumm.
I
know
you're
alone
with
your
pride,
dear
Ich
weiß,
du
bist
allein
mit
deinem
Stolz,
Liebste,
In
your
loveless
mansion
on
the
hill
in
deinem
lieblosen
Anwesen
auf
dem
Hügel.
I've
waited
all
of
these
years,
love
Ich
habe
all
diese
Jahre
gewartet,
Liebling,
To
give
you
a
heart
true
and
real
um
dir
ein
treues
und
echtes
Herz
zu
geben.
'Cause
I
know
you're
living
in
sorrow
Denn
ich
weiß,
du
lebst
in
Kummer,
In
your
loveless
mansion
on
the
hill
in
deinem
lieblosen
Anwesen
auf
dem
Hügel.
Yes
sir,
Hank,
that's
as
good
as
always
Jawohl,
Hank,
das
ist
so
gut
wie
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Rose, Hank Williams Sr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.