Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear John - Single Version
Дорогой Джон - Сингл Версия
Well,
when
I
woke
up
this
mornin'
Ну,
когда
я
проснулся
этим
утром,
There
was
a
note
upon
my
door
На
двери
была
записка,
Said,
don't
make
me
no
coffee,
babe
В
которой
говорилось:
"Не
вари
мне
кофе,
милый,"
'Cause
I
won't
be
back
no
more
"Потому
что
я
больше
не
вернусь."
And
that's
all
she
wrote
И
это
все,
что
она
написала.
(Dear
John)
(Дорогой
Джон)
I've
sent
your
saddle
home
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now,
Jonah
got
along
in
the
belly
of
the
whale
Иона
выжил
в
чреве
кита,
Daniel
in
the
lions'
den
Даниил
- в
львином
рву.
But
I
know
a
guy
that
didn't
try
to
get
along
Но
я
знаю
парня,
который
даже
не
пытался
выжить,
And
he
won't
get
a
chance
again
И
у
него
больше
не
будет
такого
шанса.
And
that's
all
she
wrote
И
это
все,
что
она
написала.
(Dear
John)
(Дорогой
Джон)
I've
fetched
your
saddle
home
Я
забрал
твое
седло
домой.
Now,
she
didn't
forward
no
address
Она
не
оставила
адреса,
Nor
she
didn't
say
goodbye
И
даже
не
попрощалась.
All
she
said,
was
if
you
get
blue
Все,
что
она
сказала:
если
тебе
станет
грустно,
Just
hang
your
little
head
and
cry
Просто
повесь
голову
и
плачь.
And
that's
all
she
wrote
И
это
все,
что
она
написала.
(Dear
John)
(Дорогой
Джон)
I've
sent
your
saddle
home
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now,
my
gal's
short
and
stubby
Моя
девчонка
маленькая
и
коренастая,
She's
strong
as
she
can
be
Сильная,
как
только
может
быть.
But
if
that
little
old
gal
of
mine
Но
если
эта
моя
малышка
Ever
gets
a
hold
of
me
Когда-нибудь
меня
поймает,
That's
all
she
wrote
Вот
и
все,
что
она
напишет.
(Dear
John)
(Дорогой
Джон)
I've
sent
your
saddle
home
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now,
Jonah
got
along
in
the
belly
of
the
whale
Иона
выжил
в
чреве
кита,
Daniel
in
the
lion's
den
Даниил
- в
львином
рву.
But
I
know
a
man
that
didn't
try
to
get
along
Но
я
знаю
мужчину,
который
даже
не
пытался
выжить,
And
he
won't
get
a
chance
again
И
у
него
больше
не
будет
такого
шанса.
And
that's
all
she
wrote
И
это
все,
что
она
написала.
(Dear
John)
(Дорогой
Джон)
I've
fetched
your
saddle
home
Я
забрал
твое
седло
домой.
Now,
I
went
down
to
the
bank
this
morning
Я
зашел
сегодня
утром
в
банк,
The
cashier
said
with
a
grin
Кассир
сказал
с
усмешкой:
I
feel
so
sorry
for
you,
Hank
"Мне
так
жаль
тебя,
Хэнк,
But
your
wife
has
done
been
in
Но
твоя
жена
уже
здесь
была."
And
that's
all
she
wrote
И
это
все,
что
она
написала.
(Dear
John)
(Дорогой
Джон)
I've
sent
your
saddle
home
Я
отправил
твое
седло
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ike Turner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.