Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind You Own Business
Kümmer dich um deinen eigenen Kram
If
the
wife
and
I
are
fussin',
brother,
that's
our
right
Wenn
meine
Frau
und
ich
uns
streiten,
Bruder,
das
ist
unser
Recht
'Cause
me
and
that
sweet
woman's
got
a
license
to
fight
Denn
ich
und
diese
süße
Frau
haben
die
Lizenz
zum
Streiten
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deinen
eigenen
Kram?
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deinen
eigenen
Kram
'Cause
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Denn
wenn
du
dich
um
deinen
Kram
kümmerst,
dann
kümmerst
du
dich
nicht
um
meinen
Oh,
the
woman
on
our
party
line's
the
nosiest
thing
Oh,
die
Frau
an
unserer
Gemeinschaftsleitung
ist
die
neugierigste
Person
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it's
my
ring
Sie
nimmt
ihren
Hörer
ab,
wenn
sie
weiß,
dass
es
für
mich
klingelt
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deinen
eigenen
Kram?
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deinen
eigenen
Kram
'Cause
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Denn
wenn
du
dich
um
deinen
Kram
kümmerst,
dann
kümmerst
du
dich
nicht
um
meinen
I
got
a
little
gal
that
wears
her
hair
up
high
Ich
hab'
ein
kleines
Mädchen,
das
ihr
Haar
hochgesteckt
trägt
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by
Die
Jungs
pfeifen
alle,
wenn
sie
vorbeigeht
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deinen
eigenen
Kram?
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deinen
eigenen
Kram
Well,
if
you
mind
your
business,
then
you
sure
won't
be
mindin'
mine
Nun,
wenn
du
dich
um
deinen
Kram
kümmerst,
dann
wirst
du
dich
sicher
nicht
um
meinen
kümmern
If
I
want
to
honky
tonk
around
'til
two
or
three
Wenn
ich
bis
zwei
oder
drei
Uhr
in
Honky-Tonks
herumziehen
will
Now,
brother
that's
my
headache,
don't
you
worry
'bout
me
Nun,
Bruder,
das
sind
meine
Sorgen,
mach
dir
keine
Gedanken
um
mich
Just
mind
your
own
business
Kümmer
dich
einfach
um
deinen
eigenen
Kram
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deinen
eigenen
Kram
If
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Wenn
du
dich
um
deinen
Kram
kümmerst,
dann
kümmerst
du
dich
nicht
um
meinen
Mindin'
other
people's
business
seems
to
be
high-toned
Sich
um
die
Angelegenheiten
anderer
Leute
zu
kümmern,
scheint
vornehm
zu
sein
I
got
all
that
I
can
do
just
to
mind
my
own
Ich
habe
genug
damit
zu
tun,
mich
um
meinen
eigenen
zu
kümmern
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deinen
eigenen
Kram?
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deinen
eigenen
Kram
If
you
mind
your
own
business,
you'll
stay
busy
all
the
time
Wenn
du
dich
um
deinen
eigenen
Kram
kümmerst,
bleibst
du
die
ganze
Zeit
beschäftigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hank Williams, Sr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.