Текст и перевод песни Hank Williams - Mind Your Own Business (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Own Business (Live)
Своими делами занимайся (концертный вариант)
If
the
wife
and
I
are
fussin′,
brother
that's
our
right
Если
мы
с
женой
ругаемся,
браток,
это
наше
дело,
′Cause
me
and
that
sweet
woman's
got
a
license
to
fight
Why
don't
you
mind
your
own
business
Ведь
у
меня
с
этой
милашкой
есть
лицензия
на
скандал.
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами,
(Mind
your
own
business)
(Своими
делами
занимайся)
′Cause
if
you
mind
your
business,
then
you
won′t
be
mindin'
mine.
Ведь
если
ты
займёшься
своими
делами,
то
ты
не
будешь
лезть
в
мои.
Oh,
the
woman
on
our
party
line′s
the
nosiest
thing
Ох,
баба
на
нашей
телефонной
линии
— самая
любопытная,
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it's
my
ring
Она
поднимает
трубку,
когда
знает,
что
это
мой
звонок.
Why
don′t
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами,
(Mind
your
own
business)
(Своими
делами
занимайся)
Well,
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin′
mine.
Ну,
если
ты
займёшься
своими
делами,
то
ты
не
будешь
лезть
в
мои.
I
got
a
little
gal
that
wears
her
hair
up
high,
У
меня
есть
девчонка,
которая
носит
высокую
причёску,
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by.
Парни
свистят,
когда
она
проходит
мимо.
Why
don't
you
mind
your
own
buisness
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами,
(Mind
your
own
business)
(Своими
делами
занимайся)
Well,
if
you
mind
your
own
business,
you
sure
won't
be
minding
mine.
Ну,
если
ты
займёшься
своими
делами,
то
ты
точно
не
будешь
лезть
в
мои.
If
I
want
to
honky
tonk
around
′til
two
or
three
Если
я
хочу
кутить
в
баре
до
двух
или
трёх,
Now,
brother
that′s
my
headache,
don't
you
worry
′bout
me.
Браток,
это
моя
головная
боль,
не
волнуйся
за
меня.
Just
mind
your
own
business
Просто
займись
своими
делами,
(Mind
your
own
business)
(Своими
делами
занимайся)
If
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin′
mine.
Если
ты
займёшься
своими
делами,
то
ты
не
будешь
лезть
в
мои.
Mindin'
other
people′s
business
seems
to
be
high-toned
Лезть
в
чужие
дела,
кажется,
стало
модно,
I
got
all
that
I
can
do
just
to
mind
my
own
У
меня
и
так
дел
полно
— заниматься
своими.
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами,
(Mind
your
own
business)
(Своими
делами
занимайся)
If
you
mind
your
own
business,
you'll
stay
busy
all
the
time.
Если
ты
займёшься
своими
делами,
ты
будешь
занят
всё
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hank Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.