Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please Make Up Your Mind - Single Version
Bitte entscheide dich - Single Version
When
I
agree
with
you
baby,
it
makes
you
mad
Wenn
ich
dir
zustimme,
Baby,
macht
es
dich
wütend
And
when
I
don't
it,
makes
you
sad
Und
wenn
ich
es
nicht
tue,
macht
es
dich
traurig
When
I
argue
back,
you
pack
and
leave
Wenn
ich
widerspreche,
packst
du
und
gehst
And
when
I
don't,
you,
pout
'n'
grieve
Und
wenn
ich
es
nicht
tue,
schmollst
und
trauerst
du
There
just
ain't
nobody
knows,
what
I
go
through
Es
weiß
einfach
niemand,
was
ich
durchmache
Will
you
please
make
up
your
mind,
what
you
want
me
to
do?
Wirst
du
dich
bitte
entscheiden,
was
ich
tun
soll?
You
say
get
out,
and
I'd
better
stay
gone
Du
sagst,
hau
ab,
und
ich
soll
besser
wegbleiben
Then
you
have
a
big
policeman,
drag
me
back
home
Dann
lässt
du
einen
großen
Polizisten
mich
nach
Hause
schleppen
You
holler
good
and
loud,
put
him
in
the
calaboose
Du
brüllst
gut
und
laut,
steckt
ihn
in
den
Knast
Then
you
cry
and
ask
the
judge,
won't
you
please
turn
him
loose?
Dann
weinst
du
und
bittest
den
Richter,
lassen
Sie
ihn
bitte
frei?
The
good
Lord
only
knows,
what
I
go
through
Nur
der
liebe
Gott
weiß,
was
ich
durchmache
Will
you
please
make
up
your
mind,
what
you
want
me
to
do?
Wirst
du
dich
bitte
entscheiden,
was
ich
tun
soll?
My
life
with
you
has
been
one
hard
knock
Mein
Leben
mit
dir
war
ein
harter
Schlag
nach
dem
anderen
Lord,
my
head
looks
like
an
old
chop
block
Herrgott,
mein
Kopf
sieht
aus
wie
ein
alter
Hackklotz
And
I'll
tell
you
right
now,
honey,
that
ain't
all
Und
ich
sag
dir
jetzt,
Schatz,
das
ist
nicht
alles
You
done
kicked
me
'til
I
feel
like
a
used
football
Du
hast
mich
getreten,
bis
ich
mich
wie
ein
gebrauchter
Football
fühle
There
just
ain't
nobody
knows,
what
I
go
through
Es
weiß
einfach
niemand,
was
ich
durchmache
Will
you
please
make
up
your
mind,
what
you
want
me
to
do?
Wirst
du
dich
bitte
entscheiden,
was
ich
tun
soll?
You
knock
me
down,
and
then
you
pick
me
up
Du
schlägst
mich
nieder,
und
dann
hebst
du
mich
auf
Honey,
do
you
have
to
love
so
doggone
rough?
Schatz,
musst
du
so
verdammt
rau
lieben?
I
wish
to
my
soul
you'd,
slow
down
the
pace
Ich
wünschte
mir
von
Herzen,
du
würdest
das
Tempo
drosseln
'Cause
I
tell
you
right
now,
the
hide's
gettin'
scarce
Denn
ich
sag
dir
jetzt,
das
Fell
wird
dünn
There
just
ain't
nobody
knows,
what
I
go
through
Es
weiß
einfach
niemand,
was
ich
durchmache
Will
you
please
make
up
your
mind,
what
you
want
me
to
do?
Wirst
du
dich
bitte
entscheiden,
was
ich
tun
soll?
Why
when
I
married
you,
you
were
such
a
meek
little
thing
Als
ich
dich
heiratete,
warst
du
so
ein
sanftes
kleines
Ding
But
honey,
among
tigers,
you'd
be
queen
Aber
Schatz,
unter
Tigern
wärst
du
die
Königin
If
a
poor
little
rabbit,
had
you
on
his
side
Wenn
ein
armes
kleines
Kaninchen
dich
auf
seiner
Seite
hätte
Every
hound
in
the
country,
would
crawl
off
and
hide
Würde
jeder
Jagdhund
im
Land
wegkriechen
und
sich
verstecken
There
just
ain't
nobody
knows,
what
I
go
through
Es
weiß
einfach
niemand,
was
ich
durchmache
Would
you
please
make
up
your
mind
Würdest
du
dich
bitte
entscheiden
What
in
the
confounded
cat
hair
do
you
want
me
to
do?
Was
zum
Teufel
willst
du
denn,
dass
ich
tue?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hank Williams, Sr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.