Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Soul of Man Never Dies (live On Stage)
Wo die Seele des Menschen niemals stirbt (live)
Recorded
by
Hank
Williams
(With
Audrey
Williams)
Aufgenommen
von
Hank
Williams
(Mit
Audrey
Williams)
B:
To
Canaan's
land
I'm
on
my
way
B:
Nach
Kanaans
Land
zieht's
mich
fort
H:
Where
the
soul
of
man
never
dies
H:
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
A:
Where
the
soul...
never
dies
A:
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
B:
My
darkest
night
will
turn
to
day
B:
Die
Nacht
wird
Tag
an
jenem
Ort
H:
Where
the
soul
of
man
never
dies
H:
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
A:
Where
the
soul...
never
dies.
A:
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
H:
Dear
friend
there'll
be
no
sad
farewells
H:
Kein
Abschiedsschmerz,
Freundin,
dort
droht
A:
No
sad...
farewells
A:
Kein
Abschiedsschmerz...
droht
H:
There'll
be
no
tear-dimmed
eyes
H>Keine
Tränen,
die
fließen
rot
A:
No
tear-...
dimmed
eyes
A>Keine
Tränen...
fließen
rot
H:
Where
all
is
joy,
peace
and
love
H>Dort
herrscht
nur
Fried,
Freude,
Gebot
A:
Where
all...
is
joy
A>Dort
herrscht...
nur
Freude
H:
And
the
soul
of
man
never
dies
H>Wo
manches
Menschenherz
nie
stirbt
A:
And
the
soul...
never
dies.
A>Wo
manches
Herz...
nie
stirbt
B:
A
garden's
blooming
there
for
me
B:
Ein
Garten
blüht
dort
ewiglich
H:
Where
the
soul
of
man
never
dies
H:
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
A:
Where
the
soul...
never
dies
A:
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
B:
And
I
shall
spend
eternity
B>Den
ich
bewohn
in
Ewigkeit
H:
Where
the
soul
of
man
never
dies
H>Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
A:
Where
the
soul...
never
dies.
A>Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
Additional
verses:
Zusätzliche
Strophen:
A
love-light
beams
across
the
foam
Ein
Liebeslicht
durchschneidet
Flut
Where
the
soul
of
man
never
dies
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
Where
the
soul...
never
dies
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
It
shines
to
light
the
fires
of
home
Es
leuchtet
heimwärts
sanft
und
gut
Where
the
soul
of
man
never
dies
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
Where
the
soul...
never
dies.
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
My
life
will
end
in
deathless
sleep
Mein
Leben
endet
todesfrei
Where
the
soul
of
man
never
dies
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
Where
the
soul...
never
dies
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
And
everlasting
joys
I'll
reap
Ewig
währt
die
Ernte
treu
Where
the
soul
of
man
never
dies
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
Where
the
soul...
never
dies.
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
I'm
on
my
way
to
that
fair
land
Ich
zieh
zum
Land
der
klaren
Zier
Where
the
soul
of
man
never
dies
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
Where
the
soul...
never
dies
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
Where
there
will
be
no
parting
hand
Dort
reicht
man
nicht
zum
Abschied
dir
Where
the
soul
of
man
never
dies
Wo
die
Seele
des
Menschen
niemals
stirbt
Where
the
soul...
never
dies.
Wo
die
Seele...
niemals
stirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Raney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.