Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ztratil
jsem
lidi
v
jedný
minutě,
Я
потерял
людей
за
минуту,
Těm
kterejm
věřil
jsem
zradili
mě.
Те,
кому
я
верил,
предали
меня.
Chtěl
jsem
to
budovat,
nesundat
dres,
Хотел
строить
это,
не
снимая
форму,
Prej,
že
to
tempo
nestíhaj
maj
stres.
Сказали,
что
темп
не
вывозят,
стресс
у
них.
Chtěl
jsem
jenom
růst
k
nebi
přes
skály,
Хотел
лишь
расти
к
небу
через
скалы,
Všechny
věci
kolem
nechal
jsem
spálit.
Все
вокруг
себя
я
сжег
дотла.
24
hodin
denně
bez
spánku,
24
часа
в
сутки
без
сна,
Vidím
cíle
nechci
bejt
už
tam
vzádu.
Вижу
цели,
не
хочу
быть
позади.
Vidím
ty
cíle
klidně
doběhnu
až
k
nebi,
Вижу
цели,
добегу
до
них
хоть
до
небес,
Já
mám
tu
vůli
co
mně
nenechá
na
zemi.
У
меня
есть
воля,
которая
не
оставит
меня
на
земле.
I
kdyby
chtěli,
tak
já
vylezu
na
hory,
Даже
если
бы
и
хотели,
я
заберусь
на
горы,
Já
nejsem
jako
oni.
Я
не
такой,
как
они.
Asi
to
tak
má
bejt,
Наверное,
так
и
должно
быть,
žádná
bolest
ve
mě
cejtim
se
už
prázdnej,
никакой
боли
во
мне,
я
чувствую
себя
опустошенным,
Nechám
je
ležet
nikdy
se
ke
mě
nevrátěj,
Оставлю
их
лежать,
они
никогда
не
вернутся
ко
мне,
Nikdy
se
ke
mě
nevrátěj.
Никогда
не
вернутся
ко
мне.
Asi
to
tak
má
bejt,
Наверное,
так
и
должно
быть,
žádná
bolest
ve
mě
cejtim
se
už
prázdnej,
никакой
боли
во
мне,
я
чувствую
себя
опустошенным,
Nechám
je
ležet
nikdy
se
ke
mě
nevrátěj,
Оставлю
их
лежать,
они
никогда
не
вернутся
ко
мне,
Nikdy
se
ke
mě
nevrátěj.
Никогда
не
вернутся
ко
мне.
Musim
letět
nemám
čas
už
stát,
Должен
лететь,
у
меня
нет
времени
стоять
на
месте,
Běžim
přes
vodu
celej
oceán.
Бегу
по
воде,
целый
океан.
Slyšim
ty
slova
v
mojí
hlavě
hrát,
Слышу
эти
слова,
играющие
в
моей
голове,
Zvedá
se
vítr
přijde
hurikán.
Поднимается
ветер,
грядет
ураган.
Cejtim
se
v
klidu,
nechci
nic
vrátit,
Я
спокоен,
ничего
не
хочу
возвращать,
Tolik
bolesti
ale
už
jsem
zpátky.
Столько
боли,
но
я
вернулся.
Koukni
na
mě
možná,
že
už
jsem
blázen,
Посмотри
на
меня,
может,
я
уже
сумасшедший,
Ale
stejně
letim
autem
na
splátky.
Но
все
равно
летаю
на
машине,
купленной
в
кредит.
Vidím
ty
cíle
klidně
doběhnu
až
k
nebi,
Вижу
цели,
добегу
до
них
хоть
до
небес,
Já
mám
tu
vůli
co
mě
nenechá
na
zemi.
У
меня
есть
воля,
которая
не
оставит
меня
на
земле.
I
kdyby
chtěli
tak
já
vylezu
na
hory,
Даже
если
бы
и
хотели,
я
заберусь
на
горы,
Já
nejsem
jako
oni.
Я
не
такой,
как
они.
Asi
to
tak
má
bejt,
Наверное,
так
и
должно
быть,
žádná
bolest
ve
mě
cejtim
se
už
prázdnej,
никакой
боли
во
мне,
я
чувствую
себя
опустошенным,
Nechám
je
ležet
nikdy
se
ke
mě
nevrátěj,
Оставлю
их
лежать,
они
никогда
не
вернутся
ко
мне,
Nikdy
se
ke
mě
nevrátěj.
Никогда
не
вернутся
ко
мне.
Asi
to
tak
má
bejt,
Наверное,
так
и
должно
быть,
žádná
bolest
ve
mě
cejtim
se
už
prázdnej,
никакой
боли
во
мне,
я
чувствую
себя
опустошенным,
Nechám
je
ležet
nikdy
se
ke
mě
nevrátěj,
Оставлю
их
лежать,
они
никогда
не
вернутся
ко
мне,
Nikdy
se
ke
mě
nevrátěj.
Никогда
не
вернутся
ко
мне.
Chtěli
by
mi
spálit,
dát
mi
do
hlavy
názory,
který
si
velhali
sami.
Хотят
сжечь
меня,
вложить
мне
в
голову
свои
собственные
взгляды.
Dám
vám
návod,
jak
dát
mi
klid,
zmizte
pryč
Дам
вам
совет,
как
оставить
меня
в
покое:
проваливайте
A
oni
pořád
stojej,
myslej,
že
jsou
lepší,
А
они
все
стоят,
думают,
что
лучше
меня,
Běžte
domů
i
mý
mámě
už
jste
pro
smích.
Идите
домой,
вы
даже
моей
маме
надоели.
Koukni
mi
do
očí
řekni
mi,
jestli
si
bez
chyby
Посмотри
мне
в
глаза,
скажи,
безгрешна
ли
ты
Neraď
mi
falešný
úsměvy,
Не
дари
мне
фальшивых
улыбок,
Nechci
tě
u
sebe
Не
хочу
тебя
рядом
Vemte
ho,
budovu
vyklidit,
Заберите
ее,
очистите
здание,
Pryč
s
tím.
Прочь
с
глаз
моих.
Nechci
tu
nic
než
svůj
tým,
Не
хочу
здесь
никого,
кроме
своей
команды,
Ty
lidi
co
nemaj
kostým,
Тех
людей,
у
которых
нет
маски,
Tahat
za
lano,
to
je
můj
styl.
Тянуть
канат
- вот
мой
стиль.
Já,
viděl
jsem
topit
se
osudy,
Я
видел,
как
тонут
судьбы,
Co
se
nedali
vylovit.
Которые
невозможно
было
спасти.
Když
si
jim
podal
ruku,
ještě
tě
pod
vodu
tahali,
Когда
ты
протягивал
им
руку,
они
еще
сильнее
тянули
тебя
на
дно,
Jenom
výmluvy
hledali,
všechno
za
slova
zabalit,
Только
оправдания
искали,
завернуть
все
в
слова,
Hlavně
nepřiznat
chyby,
to
radši
spálit
a
vyhodit.
Главное
не
признавать
ошибок,
лучше
сжечь
и
выбросить.
Já
to
nemůžu
pochopit,
kudy
zatejká
do
lodi.
Я
не
могу
этого
понять,
как
вода
просачивается
в
корабль.
Nechci
palubu
opustit,
já
jí
nenechám
potopit
Я
не
хочу
покидать
палубу,
я
не
дам
ей
затонуть
A
když
pude
dolu,
tak
já
pudu
s
ní,
И
если
она
пойдет
ко
дну,
то
я
пойду
вместе
с
ней,
Stejně
potom
vyplavu
a
překročím
stín.
Все
равно
потом
выплыву
и
преодолею
тень.
Nenosim
si
strach
sebou,
mám
tu
sílu
jít.
Я
не
ношу
с
собой
страх,
у
меня
есть
силы
идти.
Otevírám
dveře
od
zamčenejch
míst.
Я
открываю
двери
в
запертые
места.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krystof Peuker
Альбом
Oceán
дата релиза
28-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.