Текст и перевод песни Hanna Banaszak - Mam Ochote Na Chwileczke Zapomnienia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam Ochote Na Chwileczke Zapomnienia
У меня есть желание на минутку забвения
Jestem
osobą,
co
niezłomne
ma
zasady
Я
человек
с
незыблемыми
принципами
Mój
mąż,
mój
dom,
to
tylko
w
życiu
liczy
się
Мой
муж,
мой
дом
- это
всё,
что
в
жизни
важно
Ale
czasami
z
domu
gna
mnie,
nie
ma
rady
Но
иногда
из
дома
гонит
меня
какая-то
сила,
нет
спасенья
Upojna
siła
i
nie
będę
kryła,
że...
Опьяняющая
сила,
и
я
не
буду
скрывать,
что...
Mam
ochotę
na
chwileczkę
zapomnienia
У
меня
есть
желание
на
минутку
забвения
Na
miłosny,
czarujący
zwischen
ruf
На
любовный,
чарующий
zwischen
ruf
Który
niczego
nie
narusza
i
nie
zmienia
Который
ничего
не
нарушает
и
не
меняет
Bez
zobowiązań,
zaklęć,
przysiąg,
wielkich
słów
Без
обязательств,
заклинаний,
клятв,
больших
слов
Kotku
mój
i
Tobie
także
o
to
chodzi
Котик
мой,
и
тебе
тоже
этого
хочется
To
widać
w
jednej
chwili,
więc
Это
видно
с
первого
взгляда,
так
что
Przeżyj
ze
mną
czarujący
epizodzik
Переживи
со
мной
чарующий
эпизод
Co
świtem
znika
i
nie
rani
serc
Который
исчезает
с
рассветом
и
не
ранит
сердца
I
Ty
zapewne
też
niezłomne
masz
zasady
И
у
тебя
наверняка
тоже
незыблемые
принципы
Twa
żona,
dom,
to
tylko
liczy
się
Твоя
жена,
дом
- это
всё,
что
важно
Ale
i
Ciebie
gna
kochasiu,
nie
ma
rady
Но
и
тебя
гонит,
дорогой,
нет
спасенья
Ta
sama
siła,
a
więc
proszę
nie
kryj,
że...
Та
же
сила,
так
что,
прошу,
не
скрывай,
что...
Masz
ochotę
na
chwileczkę
zapomnienia
У
тебя
есть
желание
на
минутку
забвения
Na
miłosny,
czarujący
zwischen
ruf
На
любовный,
чарующий
zwischen
ruf
Który
niczego
nie
narusza
i
nie
zmienia
Который
ничего
не
нарушает
и
не
меняет
Bez
zobowiązań,
zaklęć,
przysiąg,
wielkich
słów
Без
обязательств,
заклинаний,
клятв,
больших
слов
Kotku
mój,
mnie
też
dokładnie
o
to
chodzi
Котик
мой,
мне
тоже
именно
этого
хочется
To
widać
w
jednej
chwili,
więc
Это
видно
с
первого
взгляда,
так
что
Przeżyj
ze
mną
czarujący
epizodzik
Переживи
со
мной
чарующий
эпизод
Co
świtem
znika
i
nie
rani
serc
Который
исчезает
с
рассветом
и
не
ранит
сердца
Ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty
Ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты
Ty-ry-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty
Ты-ры-ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты
Ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty
Ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты
Ty-ry-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty
Ты-ры-ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты
Ty-ry-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty
Ты-ры-ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты
Kotku
mój,
mnie
też
dokładnie
o
to
chodzi
Котик
мой,
мне
тоже
именно
этого
хочется
To
widać
w
jednej
chwili,
więc
Это
видно
с
первого
взгляда,
так
что
Przeżyj
ze
mną
czarujący
epizodzik
Переживи
со
мной
чарующий
эпизод
Co
świtem
znika
i
nie
rani
serc
Который
исчезает
с
рассветом
и
не
ранит
сердца
Co
świtem
znika
i
nie
rani
serc
Который
исчезает
с
рассветом
и
не
ранит
сердца
Co
świtem
znika
i
nie
rani
serc!
Который
исчезает
с
рассветом
и
не
ранит
сердца!
I
Tobie
także
o
to
chodzi
И
тебе
тоже
этого
хочется
I
Tobie
także
o
to
chodzi
И
тебе
тоже
этого
хочется
Mam
ochotę
na
chwileczkę
zapomnienia
У
меня
есть
желание
на
минутку
забвения
Na
chwileczkę
zapomnienia
На
минутку
забвения
Mam
ochotę
У
меня
есть
желание
Mam
ochotę
У
меня
есть
желание
Mam
ochotę
na
chwileczkę
zapomnienia
У
меня
есть
желание
на
минутку
забвения
Na
chwileczkę
zapomnienia
На
минутку
забвения
Na
chwileczkę
zapomnienia
На
минутку
забвения
Na
chwileczkę
zapomnienia
На
минутку
забвения
Na
chwileczkę
zapomnienia
mam
ochotę
На
минутку
забвения
у
меня
есть
желание
Mam
ochotę
(hahaha,
hahaha)
У
меня
есть
желание
(ха-ха-ха,
ха-ха-ха)
Żartowałam
(hahaha)
Шутила
(ха-ха-ха)
Żartowałam
(hahaha)
Шутила
(ха-ха-ха)
Żartowałam
(hahaha)
Шутила
(ха-ха-ха)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Marian Mlynarski, Jerzy Matuszkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.