Текст и перевод песни Hanna Banaszak - Moknie w Deszczu Diabeł
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moknie w Deszczu Diabeł
Дьявол мокнет под дождем
Moknie
w
deszczu
diabeł
Дьявол
мокнет
под
дождем,
Moknie
długie
dnie
Мокнет
долгие
дни.
W
kieszeń
wsadził
słabe
В
карман
спрятал
слабые,
Chytre
rączki
dwie...
Хитрые
ручки
свои...
A
w
chytrych
rączkach,
na
kieszeni
dnie
А
в
хитрых
ручках,
на
дне
кармана,
Cyrograf
na
mą
duszę
ma
Цирограф
на
мою
душу
хранит.
Moknie
w
deszczu
diabeł
Дьявол
мокнет
под
дождем,
Moknie
długie
dnie...
Мокнет
долгие
дни...
Ene-due-rabe
–
Эне-дуэ-рабе
–
Wierzyć
mu
czy
nie
Верить
ему
или
нет?
Że
on
potrafi,
że
chce,
bardzo
chce
Что
он
сможет,
что
хочет,
очень
хочет
Ustawić
w
życiu
mnie?
Устроить
мою
жизнь?
A
niech
sobie
moknie,
a
niech
sobie
moknie
А
пусть
себе
мокнет,
а
пусть
себе
мокнет,
Niech
czeka,
niech!
Пусть
ждет,
пусть!
Kiedy
tak
na
niego
patrzę,
stojąc
w
oknie
Когда
я
так
на
него
смотрю,
стоя
у
окна,
Bierze
mnie
śmiech!
Ha
ha
ha!
Меня
разбирает
смех!
Ха-ха-ха!
Niech
sobie
moknie
smutny
impresario
Пусть
себе
мокнет
грустный
импресарио
Szydzi
z
niego
rynna
deszczową
arią
Над
ним
издевается
водосточная
труба
дождевой
арией,
Szydzę
ja!
Ha
ha
ha!
Издеваюсь
и
я!
Ха-ха-ха!
Moknie
w
deszczu
szatan
Мокнет
под
дождем
сатана,
Obok
niego
zaś
А
рядом
с
ним,
Moknie
w
deszczu
szatyn
Мокнет
под
дождем
шатен,
Ma
na
imię
Jaś...
Его
зовут
Ясь...
Jaś
mnie
w
życiu
też
ustawić
chce
Ясь
тоже
хочет
устроить
мою
жизнь,
Bo
kocha
mnie,
bo
kocha
mnie
Потому
что
любит
меня,
потому
что
любит
меня.
Jaś
mnie
złości,
złości
Ясь
меня
злит,
злит,
Tak
jak
mało
kto
Как
мало
кто
другой,
Bo
do
uczciwości
Потому
что
к
честности
Mnie
namawia
wciąż...
Меня
призывает
вновь
и
вновь...
I
Jaś
ma
kumpla,
który,
ile
tchu
И
у
Яся
есть
друг,
который,
что
есть
мочи,
Wciąż
przytakuje
mu
Все
время
ему
поддакивает.
A
niech
sobie
moknie,
a
niech
sobie
moknie
А
пусть
себе
мокнет,
а
пусть
себе
мокнет,
Niech
czeka,
niech!
Пусть
ждет,
пусть!
Kiedy
tak
na
niego
patrzę,
stojąc
w
oknie
Когда
я
так
на
него
смотрю,
стоя
у
окна,
Bierze
mnie
śmiech!
Ha
ha
ha!
Меня
разбирает
смех!
Ха-ха-ха!
Niech
sobie
moknie
smutny
impresario
Пусть
себе
мокнет
грустный
импресарио
Szydzi
z
niego
rynna
deszczową
arią
Над
ним
издевается
водосточная
труба
дождевой
арией,
Szydzę
ja!
Ha
ha
ha!
Издеваюсь
и
я!
Ха-ха-ха!
Moknie
w
deszczu
diabeł
Мокнет
под
дождем
дьявол,
Moknie
w
deszczu
Jaś
Мокнет
под
дождем
Ясь.
Perspektywy
słabe
Перспективы
слабые,
Z
każdym
można
wpaść...
С
каждым
можно
пропасть...
Ten
za
uczciwy,
tamten,
jak
na
złość
Этот
слишком
честный,
а
тот,
как
назло,
Niegłupi
dość
i
szpetny
dość
Довольно
умен
и
довольно
непригляден.
Kogo
wybrać,
biedna
Кого
выбрать,
бедная,
Nie
wiem,
nie
wiem,
nie...
Не
знаю,
не
знаю,
нет...
Chyba
Jasia
jednak
Наверное,
все-таки
Яся,
Zwłaszcza,
zwłaszcza
że
Тем
более,
тем
более
что
Ten
jego
kumpel
pod
paletkiem
ma
У
его
друга
под
пиджаком
Skrzydełka
białe
dwa!
Два
белых
крыла!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Mlynarski, Janusz Koman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.