Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeux D'Enfants
Kinderspiele
C'est
l'histoire
de
deux
grands
enfants
Das
ist
die
Geschichte
von
zwei
großen
Kindern
Qui
jouent
à
un
jeu
très
très
prenant,
Die
ein
sehr,
sehr
fesselndes
Spiel
spielen,
Le
fameux
je
t'aime
moi
non
plus
Das
berühmte
"Ich
liebe
dich,
ich
dich
nicht"
Et
je
te
veux,
et
je
n'te
veux
plus
Und
ich
will
dich,
und
ich
will
dich
nicht
mehr
C'est
un
jeu
ou
y'a
pas
besoin
d'chance
Es
ist
ein
Spiel,
bei
dem
man
kein
Glück
braucht
C'est
juste
une
course
d'endurance
Es
ist
nur
ein
Ausdauerlauf
celui
qui
tiendra
le
plus
longtemps
Derjenige,
der
am
längsten
durchhält
C'est
celui
qui
en
sortira
gagnant
Ist
derjenige,
der
als
Sieger
hervorgeht
Celui
qui
s'ra
l'plus
malheureux
Derjenige,
der
am
unglücklichsten
sein
wird
Sera
le
perdant
du
jeu
Wird
der
Verlierer
des
Spiels
sein
Et
le
but
c'est
de
s'y
prendre
au
jeu
Und
das
Ziel
ist,
sich
auf
das
Spiel
einzulassen
Tout
en
se
préservant
un
peu...
Während
man
sich
ein
wenig
schützt...
Allez
viens
on
va
se
balader
Komm,
lass
uns
spazieren
gehen
cette
fois
c'est
toi
qui
tire
les
dés
Diesmal
bist
du
dran
mit
Würfeln
Mais
attention
au
sablier
Aber
pass
auf
die
Sanduhr
auf
Car
il
va
bientôt
se
retourner
Denn
sie
wird
sich
bald
umdrehen
Allez
viens
si
t'as
peur
de
rien
Komm,
wenn
du
vor
nichts
Angst
hast
Si
t'a
pas
peur
d'un
peu
de
bonheur
Wenn
du
keine
Angst
vor
ein
bisschen
Glück
hast
Allez
viens
si
t'as
peur
de
rien
Komm,
wenn
du
vor
nichts
Angst
hast
Si
t'as
pas
peur
de
quelques
pleurs
Wenn
du
keine
Angst
vor
ein
paar
Tränen
hast
Lui
il
l'emmène
dans
le
grand
8
Er
nimmt
sie
mit
auf
die
Achterbahn
Elle
lui
dit
que
ça
va
trop
vite
Sie
sagt
ihm,
dass
es
zu
schnell
geht
Alors
elle
reprend
les
manettes
Also
übernimmt
sie
wieder
die
Steuerung
Pour
s'en
servir
comme
mitraillette
Um
sie
wie
ein
Maschinengewehr
zu
benutzen
Il
la
détruit,
elle
l'assassine
Er
zerstört
sie,
sie
ermordet
ihn
Il
lui
dit
que
c'est
juste
une
copine
Er
sagt
ihr,
es
ist
nur
eine
Freundin
Il
l'amène
dans
les
montagnes
russes
Er
nimmt
sie
mit
auf
die
Achterbahn
En
haut,
en
bas,
à
chaud
à
froid
Nach
oben,
nach
unten,
heiß
und
kalt
Allez
viens
on
va
se
balader
Komm,
lass
uns
spazieren
gehen
cette
fois
c'est
toi
qui
tire
les
dés
Diesmal
bist
du
dran
mit
Würfeln
Mais
attention
au
sablier
Aber
pass
auf
die
Sanduhr
auf
Car
il
va
bientôt
se
retourner
Denn
sie
wird
sich
bald
umdrehen
Allez
viens
si
t'as
peur
de
rien
Komm,
wenn
du
vor
nichts
Angst
hast
Si
t'a
pas
peur
d'un
peu
de
bonheur
Wenn
du
keine
Angst
vor
ein
bisschen
Glück
hast
Allez
viens
si
t'as
peur
de
rien
Komm,
wenn
du
vor
nichts
Angst
hast
Si
t'as
pas
peur
de
quelques
pleurs
Wenn
du
keine
Angst
vor
ein
paar
Tränen
hast
Et
ce
jeu
c'est
un
peu
leur
drogue
dure
Und
dieses
Spiel
ist
ein
bisschen
wie
ihre
harte
Droge
Et
ça
les
aura
à
l'usure
Und
es
wird
sie
zermürben
Lequel
aura
l'plus
de
blessures
Wer
wird
die
meisten
Wunden
haben
Peut
etre
elle
mais
c'est
pas
sur
Vielleicht
sie,
aber
das
ist
nicht
sicher
Allez
viens
on
va
se
balader
Komm,
lass
uns
spazieren
gehen
cette
fois
c'est
toi
qui
tire
les
dés
Diesmal
bist
du
dran
mit
Würfeln
Mais
attention
au
sablier
Aber
pass
auf
die
Sanduhr
auf
Car
il
va
bientot
se
retourner
Denn
sie
wird
sich
bald
umdrehen
Allez
viens
si
t'as
peur
de
rien
Komm,
wenn
du
vor
nichts
Angst
hast
Si
t'as
pas
peur
d'un
peu
de
bonheur
Wenn
du
keine
Angst
vor
ein
bisschen
Glück
hast
Allez
viens
si
t'as
peur
de
rien
Komm,
wenn
du
vor
nichts
Angst
hast
Si
t'as
pas
peur
de
quelques
pleurs
Wenn
du
keine
Angst
vor
ein
paar
Tränen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Dupere
Альбом
13h13
дата релиза
28-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.