Текст и перевод песни Hanne Krogh - Haugalandet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
aner
ikke
hva
som
skjer
med
meg.
I
don't
know
what's
happening
to
me.
Men
noe
viktig
har
forandret
seg.
But
something
important
has
changed.
I
det
siste
har
jeg
følt
at
jeg
er
et
annet
sted.
Lately
I've
felt
like
I'm
in
a
different
place.
Jeg
har
sunget
gamle
sanger.
I've
been
singing
old
songs.
Og
de
har
minnet
meg
om
det
som
var.
And
they've
reminded
me
of
what
was.
Om
hvem
jeg
er
og
hvor
jeg
kom
fra.
Of
who
I
am
and
where
I
came
from.
Fått
meg
til
å
se.
Made
me
see.
Har
jeg
noen
gang
fortalt
deg
at
i
alt
jeg
gjorde
var
du
med?
Have
I
ever
told
you
that
you
were
with
me
in
everything
I
did?
Haugaland
jeg
hører
stemmen
din
og
nå
kommer
jeg
hjem.
Haugaland
I
hear
your
voice
and
now
I'm
coming
home.
Men
hvis
du
synes
jeg
er
fremmed,
er
det
ingen
steder
jeg
kan
dra.
But
if
you
think
I'm
a
stranger,
there's
nowhere
I
can
go.
For
Haugalandet
er
stedet
hjerte
mitt
er
fra.
For
Haugalandet
is
the
place
my
heart
is
from.
Jeg
har
seilt
i
stromer
uten
å
forlise.
I
have
sailed
in
the
streams
without
sinking.
Bevist
for
alle
det
vi
må
bevise.
Proven
to
everyone
what
we
have
to
prove.
Mistet
venner
det
var
lett
å
miste.
Lost
friends
who
were
easy
to
lose.
Men
noen
kom
for
å
bli.
But
some
came
to
stay.
Jeg
har
lekt
med
kjærlighet
for
så
å
stikke.
I've
toyed
with
love
and
then
left.
Stjålet
drømmer,
ja
jeg
nekter
ikke.
Stolen
dreams,
yes
I
don't
deny
it.
Jeg
har
kjørt
meg
hardt.
I've
driven
myself
hard.
Hørt
klokken
tikke.
Heard
the
clock
ticking.
Livet
flyr
forbi.
Life
flies
by.
Har
jeg
noen
gang
fortalt
deg
at
i
alt
jeg
gjorde
var
du
med?
Have
I
ever
told
you
that
you
were
with
me
in
everything
I
did?
Haugaland
jeg
hører
stemmen
din
og
nå
kommer
jeg
hjem.
Haugaland
I
hear
your
voice
and
now
I'm
coming
home.
Men
hvis
du
synes
jeg
er
fremmed,
er
det
ingen
steder
jeg
kan
dra.
But
if
you
think
I'm
a
stranger,
there's
nowhere
I
can
go.
For
Haugalandet
er
stedet
hjerte
mitt
er
fra.
For
Haugalandet
is
the
place
my
heart
is
from.
Jeg
har
våknet
her
for
siste
gangen.
I
have
woken
up
here
for
the
last
time.
I
et
ensomt
rom
med
den
tomme
klangen.
In
a
lonely
room
with
the
empty
sound.
Av
ingenting
den
varme
flammen,
sluknet
nå
ista.
Of
nothing
the
warm
flame,
extinguished
now.
Men
jeg
kjenner
klart
hvor
veien
går.
But
I
know
where
the
path
goes.
Og
jeg
vet
hva
jeg
gjør
i
morgen.
And
I
know
what
I'm
doing
tomorrow.
Når
kinn
er
kysset,
farvel
er
sagt.
When
cheeks
are
kissed,
farewell
is
said.
Vil
jeg
reise
herifra.
I
want
to
leave
here.
Har
jeg
noen
gang
fortalt
deg
at
i
alt
jeg
gjorde
var
du
med?
Have
I
ever
told
you
that
you
were
with
me
in
everything
I
did?
Haugaland
jeg
hører
stemmen
din
og
nå
kommer
jeg
hjem.
Haugaland
I
hear
your
voice
and
now
I'm
coming
home.
Men
hvis
du
synes
jeg
er
fremmed,
er
det
ingen
steder
jeg
kan
dra.
But
if
you
think
I'm
a
stranger,
there's
nowhere
I
can
go.
For
Haugalandet
er
stedet
hjerte
mitt
er
fra.
For
Haugalandet
is
the
place
my
heart
is
from.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dougie Mclean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.