Текст и перевод песни Hanne Krogh - Haugalandet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
aner
ikke
hva
som
skjer
med
meg.
Я
не
понимаю,
что
со
мной
происходит.
Men
noe
viktig
har
forandret
seg.
Но
что-то
важное
изменилось.
I
det
siste
har
jeg
følt
at
jeg
er
et
annet
sted.
В
последнее
время
я
чувствую
себя
в
другом
месте.
Jeg
har
sunget
gamle
sanger.
Я
пела
старые
песни.
Og
de
har
minnet
meg
om
det
som
var.
И
они
напомнили
мне
о
том,
что
было.
Om
hvem
jeg
er
og
hvor
jeg
kom
fra.
О
том,
кто
я
и
откуда.
Fått
meg
til
å
se.
Помогли
мне
увидеть.
Har
jeg
noen
gang
fortalt
deg
at
i
alt
jeg
gjorde
var
du
med?
Говорила
ли
я
тебе
когда-нибудь,
что
во
всем,
что
я
делала,
ты
был
со
мной?
Haugaland
jeg
hører
stemmen
din
og
nå
kommer
jeg
hjem.
Хаугаландет,
я
слышу
твой
голос,
и
теперь
я
возвращаюсь
домой.
Men
hvis
du
synes
jeg
er
fremmed,
er
det
ingen
steder
jeg
kan
dra.
Но
если
ты
считаешь
меня
чужой,
мне
некуда
идти.
For
Haugalandet
er
stedet
hjerte
mitt
er
fra.
Потому
что
Хаугаландет
— это
место,
откуда
родом
мое
сердце.
Jeg
har
seilt
i
stromer
uten
å
forlise.
Я
плавала
в
бурях,
но
не
потерпела
кораблекрушение.
Bevist
for
alle
det
vi
må
bevise.
Доказала
всем,
что
мы
должны
доказать.
Mistet
venner
det
var
lett
å
miste.
Потеряла
друзей,
которых
было
легко
потерять.
Men
noen
kom
for
å
bli.
Но
некоторые
остались.
Jeg
har
lekt
med
kjærlighet
for
så
å
stikke.
Я
играла
с
любовью,
а
потом
убегала.
Stjålet
drømmer,
ja
jeg
nekter
ikke.
Крала
мечты,
да,
я
не
отрицаю.
Jeg
har
kjørt
meg
hardt.
Я
жила
на
износ.
Hørt
klokken
tikke.
Слышала,
как
тикают
часы.
Livet
flyr
forbi.
Жизнь
пролетает
мимо.
Har
jeg
noen
gang
fortalt
deg
at
i
alt
jeg
gjorde
var
du
med?
Говорила
ли
я
тебе
когда-нибудь,
что
во
всем,
что
я
делала,
ты
был
со
мной?
Haugaland
jeg
hører
stemmen
din
og
nå
kommer
jeg
hjem.
Хаугаландет,
я
слышу
твой
голос,
и
теперь
я
возвращаюсь
домой.
Men
hvis
du
synes
jeg
er
fremmed,
er
det
ingen
steder
jeg
kan
dra.
Но
если
ты
считаешь
меня
чужой,
мне
некуда
идти.
For
Haugalandet
er
stedet
hjerte
mitt
er
fra.
Потому
что
Хаугаландет
— это
место,
откуда
родом
мое
сердце.
Jeg
har
våknet
her
for
siste
gangen.
Я
проснулась
здесь
в
последний
раз.
I
et
ensomt
rom
med
den
tomme
klangen.
В
одинокой
комнате
с
пустым
эхом.
Av
ingenting
den
varme
flammen,
sluknet
nå
ista.
Из
ничего,
теплое
пламя,
погасло
сейчас.
Men
jeg
kjenner
klart
hvor
veien
går.
Но
я
ясно
знаю,
куда
ведет
дорога.
Og
jeg
vet
hva
jeg
gjør
i
morgen.
И
я
знаю,
что
буду
делать
завтра.
Når
kinn
er
kysset,
farvel
er
sagt.
Когда
щеки
поцелованы,
слова
прощания
сказаны.
Vil
jeg
reise
herifra.
Я
уеду
отсюда.
Har
jeg
noen
gang
fortalt
deg
at
i
alt
jeg
gjorde
var
du
med?
Говорила
ли
я
тебе
когда-нибудь,
что
во
всем,
что
я
делала,
ты
был
со
мной?
Haugaland
jeg
hører
stemmen
din
og
nå
kommer
jeg
hjem.
Хаугаландет,
я
слышу
твой
голос,
и
теперь
я
возвращаюсь
домой.
Men
hvis
du
synes
jeg
er
fremmed,
er
det
ingen
steder
jeg
kan
dra.
Но
если
ты
считаешь
меня
чужой,
мне
некуда
идти.
For
Haugalandet
er
stedet
hjerte
mitt
er
fra.
Потому
что
Хаугаландет
— это
место,
откуда
родом
мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dougie Mclean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.