Hanne Krogh - Teddybjørnens Vise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hanne Krogh - Teddybjørnens Vise




Teddybjørnens Vise
The Teddy Bear's Song
Jeg er en gammal teddybjørn snill som bare det,
I'm an old teddy bear, as kind as can be,
Og hver gang jeg skal brumme litt, begynner jeg å le.
And every time I try to growl, I start to giggle with glee.
Det har jeg lært av Marian, d'er hun som eier meg,
Marian taught me that, she's the one who owns me,
Og ingen kan vel tøyse slik som Marian og jeg.
And no one can be as silly as Marian and me.
Når Marian har lagt meg, og jeg vet at det er kveld,
When Marian tucks me in, and I know it's night,
brummer jeg ei vise jeg har diktet om meg selv,
I hum a song I wrote about myself, with all my might,
Og visa kan jeg synge en gammel melodi
And I sing the song to an old melody,
Fra dengang jeg var storgevinst i Sirkustivoli.
From when I was the grand prize at the Circus Tivoli.
Det var et veldig tivoli med lamper og musikk,
It was a grand Tivoli, with lights and music so bright,
Og jeg var syk av lengsel hver gang karusellen gikk.
And I was sick with longing every time the carousel took flight.
Jeg tenkte: Jeg vil håpe den som vinner meg i kveld,
I thought, "I hope whoever wins me tonight,
Har penger nok t'å ta meg med og kjøre karusell.
Has enough money to take me on the carousel, what a delight."
kom ei lita jente bort, og det var Marian,
Then a little girl came by, and it was Marian,
Med fullt av blanke penger i ei brun og lita hand.
With a handful of shiny coins in her little brown hand.
Hun kjøpte mange lodder, og jeg tenkte: Nei, å nei,
She bought many tickets, and I thought, "Oh dear, oh dear,
moro det skal bli å kjøre karusell med deg!
How much fun it will be to ride the carousel with you, my dear!"
Men plutselig kvakk jeg i, for vet du hva hun sa?
But suddenly I jolted, for do you know what she said?
"Nå har jeg ingen penger mer, men jeg er like gla'."
"Now I have no more money left, but I'm happy instead."
Jeg brummet da jeg hørte det og tenkte: Isj a meg,
I grumbled when I heard that and thought, "Oh me, oh my,
Da vil jeg heller vinnes av en rikere enn deg!
Then I'd rather be won by someone richer than you, goodbye!"
For mange kjøpte lodd meg, til slutt en gammal mann,
Many people bought tickets for me, until finally an old man,
Og aldri har jeg sett mange penger som hos han,
And I've never seen so much money as he had in his hand,
Men enda var'n sparsom, og jeg tenkte: For et hell!
But still he was frugal, and I thought, "What luck!
Han sparer slik at han og jeg skal kjøre karusell.
He's saving so he and I can ride the carousel, what a buck."
Og da jeg skulle trekkes vet du hvem som vant meg da?
And when I was about to be drawn, do you know who won me then?
Jo, det var han med pengene, og spør om jeg var gla'!
Yes, it was the one with the money, and ask if I was glad then!
får jeg kjøre karusell! - Men vet du hva jeg fikk?
Now I get to ride the carousel! - But do you know what I got?
Et gråpapir rundt magen før han tok meg med og gikk.
Gray paper wrapped around my belly before he took me and trotted.
Jeg ble'kke pakket opp en gang, han la meg et kott.
I wasn't even unwrapped, he put me in a closet dark and deep.
Og jeg som trodde rike bamser hadde det godt!
And I who thought rich teddy bears had it so sweet!
Da hadde det vært bedre å bli vunnet av en venn
It would have been better to be won by a friend,
Som ikke eide penger, men som elsket en igjen.
Who didn't have money, but who loved one again and again.
Slik jeg lange tier, men en dag tok han meg ned
I lay there for a long time, but one day he took me down,
Og la meg bak i bilen sin og kjørte til et sted.
And put me in the back of his car and drove to a town.
Ja, det er nesten underlig at såntno' hende kan,
Yes, it's almost strange that such a thing can happen,
For den som pakket opp meg det var lille Marian.
For the one who unwrapped me was little Marian.
Og han var hennes bestefar og tok henne fang.
And he was her grandfather and took her on his lap with care,
"Nå skal du en Teddybjørn i fødselsdagspresang!"
"Now you shall have a Teddy bear as a birthday present rare!"
Og Marian var ellevill, hun danset og hun sang,
And Marian was ecstatic, she danced and sang with glee,
Og jeg fikk snurre rundt og rundt for aller første gang.
And I got to spin around and around for the very first time, you see.
Og siden har jeg snurra nesten mere enn jeg vil,
And since then I've spun almost more than I want to,
For Marian er ikke den som lar meg ligge still.
For Marian is not the one to let me lie still, it's true.
Og sløyfa mi har Tassen spist, og håra skreller a',
And Tassen ate my bow, and my fur is peeling away,
Men det gjør ingen verdens ting, jeg brummer og er gla'.
But that doesn't matter at all, I hum and I'm happy all day.
For hvis jeg mister større ting, som hue eller ben,
For if I lose bigger things, like my head or a leg,
Tar Marian en hyssingstump og syr dem igjen.
Marian takes a piece of string and sews them back on, I beg.
Og det er mye bedre enn å legges vekk et sted
And that's much better than being put away somewhere,
Med silkebånd om halsen sin - og aldri være med.
With a silk ribbon around your neck - and never being there.





Авторы: Alf Prøysen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.