Hannes Wader & Konstantin Wecker - Was passierte in den Jahren? (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hannes Wader & Konstantin Wecker - Was passierte in den Jahren? (Live)




Was passierte in den Jahren? (Live)
What Happened in the Years? (Live)
Was passierte in den Jahren Wie du doch das Treiben satt hast!
What happened in the years, how tired you are of the hustle and bustle!
Immer wirft dich diese Flut
This flood always throws you
An ein unbekanntes Ufer,
On an unknown shore,
Und dir fehlt schon lang der Mut,
And you have long lacked the courage,
Neuen Küsten zu begegnen.
To meet new shores.
Du bist müde, gräbst dich ein
You are tired, bury yourself
Und beschließt für alle Zeiten,
And decide for all time,
Nie mehr heimatlos zu sein.
Never to be homeless again.
Und das nennt sich dann erwachsen
And that is called mature
Oder einfach Realist.
Or simply a realist.
Viele Worte, zu umschreiben,
Many words, to paraphrase,
Daß man feig geworden ist.
That one has become cowardly.
Was passierte in den Jahren,
What happened in the years,
Wohin hast du sie verschenkt?
Where did you give them away?
Meistens hast du doch am Tresen
Mostly you sat at the bar
Das Geschick der Welt gelenkt.
The fate of the world was guided.
Und die fiel nicht aus den Angeln,
And it didn't fall out of the sockets,
Höchstens du fielst manchmal um,
At most you sometimes fell over,
Und für die, die du bekämpft hast,
And for those you fought against,
Machst du jetzt den Buckel krumm.
You now bend your back crooked.
Auch du wolltest wie die andern
You too wanted to be like the others
Fest in einem Weltbild stehn.
Stand firm in a world view.
Statt die Ängste zu durchwandern,
Instead of wandering through the fears,
übst du, sie zu übersehn.
You practice ignoring them.
Manchmal jagst du für Sekunden
Sometimes you chase for seconds
Deinen Zweifeln hinterher,
Your doubts behind,
Doch aus Sorge um die Wunden
But out of concern for the wounds
Bleibst du lieber ungefähr.
You'd rather stay roughly.
Und dann triffst du noch die Kämpfer
And then you meet the fighters again
Aus der guten alten Zeit,
From the good old days,
Fesche Jungs mit drallen Frauen,
Smart guys with buxom women,
Und ihr lächelt alle breit.
And you all smile broadly.
Was passierte in den Jahren,
What happened in the years,
Wohin hast du sie verschenkt?
Where did you give them away?
Meistens hast du doch am Tresen
Mostly you sat at the bar
Das Geschick der Welt gelenkt.
The fate of the world was guided.
Und die fiel nicht aus den Angeln,
And it didn't fall out of the sockets,
Höchstens du fielst manchmal um,
At most you sometimes fell over,
Und für die, die du bekämpft hast,
And for those you fought against,
Machst du jetzt den Buckel krumm.
You now bend your back crooked.
Und ich frag mich, ob ich wirklich
And I wonder if I really
So viel anders bin als du.
I'm so different from you.
Zwar, ich kleide meine Zweifel
True, I dress my doubts
In Gedichte ab und zu,
In poems every now and then,
Das verschafft paar ruhige Stunden,
That gives a couple of quiet hours,
Eigentlich ist nichts geschehn.
Actually nothing happened.
Ach, es gibt so viele Schliche,
Oh, there are so many tricks,
Um sich selbst zu hintergehn.
To deceive yourself.
Doch da muß jetzt was passieren,
But something must happen now,
Zuviel Zeit ist schon verschenkt,
Too much time has been wasted,
Und es wird von den Erstarrten
And by the paralyzed
Das Geschick der Welt gelenkt.
The fate of the world is guided.
Und die fällt bald aus den Angeln.
And it will soon fall out of its sockets.
Komm, wir gehen mit der Flut
Come on, let's go with the tide
Und verwandeln mit den Wellen
And with the waves transform
Unsre Angst in neuen Mut.
Our fear into new courage.





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.