Текст и перевод песни Hannes Wader - Am Fluss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
wird
Abend,
siehst
du
auch
die
alten
Weiden
dort
am
Fluss?
Вечереет,
видишь,
как
старые
ивы
склонились
над
рекой?
Komm,
in
ihrem
Schatten
kühlst
du
deinen
müden
Fuß
Подойди,
в
их
тени
ты
отдохнешь,
уставшая
нога
твоя
найдет
покой.
Wie
die
Weiden
ihre
Zweige,
sieh,
wie
dicht
sie
sind
und
schwer
Как
ветви
ив,
смотри,
как
густы
и
тяжелы
они,
Für
die
Nacht
sind
wir
geborgen
На
ночь
мы
здесь
укроемся,
Unsre
Ängste
vor
dem
Morgen
Наши
страхи
перед
завтрашним
днем,
Trägt
der
Strom
bis
in
das
Meer
Река
унесет
в
море.
Und
es
kämmt
ein
sanfter
Wind
das
grüne
Haar
der
Trauerweiden
И
ласковый
ветер
расчесывает
зеленые
волосы
плакучих
ив,
Hörst
du
auch
die
Stimme,
dieses
Raunen
überm
Fluss?
Слышишь
ли
ты
этот
голос,
этот
шепот
над
рекой?
Lauschen
will
ich,
nur
nicht
fragen:
Was
wird
aus
uns
beiden?
Я
хочу
слушать,
но
не
спрашивать:
Что
будет
с
нами?
Weil
ich
weiß,
dass
ich
mich
vor
der
Antwort
fürchten
muss
Потому
что
я
знаю,
что
боюсь
ответа.
Diese
Glut
am
Horizont,
und
die
Luft,
die
brandig
riecht
Это
зарево
на
горизонте,
и
воздух
пахнет
гарью,
Trüber
Dunst
vom
ander′n
Ufer,
der
zu
uns
herüberkriecht
Мутный
дым
с
другого
берега
ползет
к
нам,
Lass
uns
ruhig
warten,
später,
wenn
der
Wind
sich
dreht
Давай
спокойно
подождем,
позже,
когда
ветер
переменится,
Wirst
du,
so
wie
ich,
erkennen
Ты,
как
и
я,
поймешь,
Dass
nur
Stoppelfelder
brennen
Что
горят
лишь
стерня
на
полях,
Und
nur
die
Sonne
untergeht
И
только
солнце
садится.
Und
es
kämmt
ein
sanfter
Wind
das
grüne
Haar
der
Trauerweiden
И
ласковый
ветер
расчесывает
зеленые
волосы
плакучих
ив,
Hörst
du
auch
die
Stimme,
dieses
Raunen
überm
Fluss?
Слышишь
ли
ты
этот
голос,
этот
шепот
над
рекой?
Lauschen
will
ich,
nur
nicht
fragen:
Was
wird
aus
uns
beiden?
Я
хочу
слушать,
но
не
спрашивать:
Что
будет
с
нами?
Weil
ich
weiß,
dass
ich
mich
vor
der
Antwort
fürchten
muss
Потому
что
я
знаю,
что
боюсь
ответа.
Nahes
Rufen,
Hundebellen,
und
jetzt
fällt
ein
Schuss
–
Близкие
крики,
лай
собак,
и
вот
раздался
выстрел
–
Mein
Knie,
es
schmerzt,
es
fallen
rote
Tropfen
in
den
Fluss
Мое
колено,
оно
болит,
красные
капли
падают
в
реку.
Nein,
noch
fließt
kein
Blut,
der
Krampf
löst
sich
in
meinem
Bein
Нет,
кровь
еще
не
течет,
судорога
отпускает
мою
ногу,
In
den
Ufersand
geflossen
В
песок
берега
пролито,
Ungeschickt
von
mir
vergossen
Неловко
мной
разлито,
Ist
nur
der
Rest
von
unserm
Wein
Лишь
остатки
нашего
вина.
Und
es
kämmt
ein
sanfter
Wind
das
grüne
Haar
der
Trauerweiden
И
ласковый
ветер
расчесывает
зеленые
волосы
плакучих
ив,
Hörst
du
auch
die
Stimme,
dieses
Raunen
überm
Fluss?
Слышишь
ли
ты
этот
голос,
этот
шепот
над
рекой?
Lauschen
will
ich,
nur
nicht
fragen:
Was
wird
aus
uns
beiden?
Я
хочу
слушать,
но
не
спрашивать:
Что
будет
с
нами?
Weil
ich
weiß,
dass
ich
mich
vor
der
Antwort
fürchten
muss
Потому
что
я
знаю,
что
боюсь
ответа.
Kennst
du
das
Lied
von
jenem
Weisen,
der
am
Wasser
saß
Знаешь
ли
ты
песню
о
мудреце,
который
сидел
у
воды,
Nach
Jahr
und
Tag
die
Namen
seiner
Feinde
fast
vergaß
Спустя
годы
почти
забыл
имена
своих
врагов,
Und
sie
am
Ende
tot
im
Strom
vorübertreiben
sah?
И
видел,
как
в
конце
концов
их
тела
проплывают
по
реке?
Aber
nein,
wir
sind
nicht
weise
Но
нет,
мы
не
мудрецы,
Unsre
Feinde
– sprich
jetzt
leise!
–
Наши
враги
– говори
тише!
–
Leben,
und
sie
sind
ganz
nah!
Живы,
и
они
совсем
рядом!
Und
es
kämmt
ein
sanfter
Wind
das
grüne
Haar
der
Trauerweiden
И
ласковый
ветер
расчесывает
зеленые
волосы
плакучих
ив,
Hörst
du
auch
die
Stimme,
dieses
Raunen
überm
Fluss?
Слышишь
ли
ты
этот
голос,
этот
шепот
над
рекой?
Lauschen
will
ich,
nur
nicht
fragen:
Was
wird
aus
uns
beiden?
Я
хочу
слушать,
но
не
спрашивать:
Что
будет
с
нами?
Weil
ich
weiß,
dass
ich
mich
vor
der
Antwort
fürchten
muss
Потому
что
я
знаю,
что
боюсь
ответа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hannes Wader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.