Текст и перевод песни Hannes Wader - Dass wir so lange leben dürfen
Dass wir so lange leben dürfen
That we may live so long
Dass
wir
so
lang
leben
dürfen,
Schnäpse
kippen,
Rotwein
schlürfen,
feurig
würzen,
Biere
stürzen,
prassend
unser
Leben
kürzen,
prassend
unser
Leben
kürzen.
That
we
may
live
so
long,
drink
spirits,
sip
red
wine,
season
with
fire,
quaff
beers,
shorten
our
lives
with
revelry,
shorten
our
lives
with
revelry.
Dass
wir
so
sehr
lieben
können,
Loser
sind
die
gern
gewönnen,
blind
von
Tränen,
krank
vor
Sehnen,
fallen
weil
wir
uns
anlehnen,
fallen
weil
wir
uns
anlehnen
That
we
should
love
so
much,
losers
are
those
who
would
gladly
win,
blind
with
tears,
sick
with
longing,
fall
because
we
lean
on,
fall
because
we
lean
on
Dass
wir
so
sehr
lieben
können.
That
we
should
love
so
much.
Dass
wir
soviel
kämpfen
müssen,
meist
vergebens,
oft
verbissen.
That
we
have
to
fight
so
much,
mostly
in
vain,
often
with
determination.
Nichts
von
Dauer,
nur
die
Trauer
kennen
wir
jetzt
viel
genauer,
Nothing
lasts,
only
our
sorrow
know
we
now
much
more
precisely,
Kennen
wir
jetzt
viel
genauer.
Know
we
now
much
more
precisely.
Dass
wir
unsre
Lieder
singen,
sie
durch
laute
Zeiten
bringen.
That
we
sing
our
songs,
carry
them
through
loud
times.
Manchmal
nur
ganz
leise
summen,
aber
niemals
ganz
verstummen,
Sometimes
just
humming
very
softly,
but
never
quite
falling
silent,
Aber
niemals
ganz
verstummen.
But
never
quite
falling
silent.
Dass
wir
unsre
Lieder
singen.
That
we
sing
our
songs.
Dass
wir
noch
Gedichte
schreiben
und
zwar
solche
die
einst
bleiben.
That
we
still
write
poems,
and
such
as
will
last.
Stark
wie
Eichen,
die
nicht
weichen,
zart
wie
Seerosen
auf
Teichen,
Strong
as
oaks,
which
do
not
yield,
gentle
as
water
lilies
on
ponds,
Zart
wie
Seerosen
auf
Teichen.
Gentle
as
water
lilies
on
ponds.
Dass
wir
grüne
Gärten
bauen,
wo
die
Elfen
in
den
lauen
Nächten
That
we
build
green
gardens,
where
the
elves
dance
in
the
warm
nights
Zwischen
Pflanzen
tanzen,
sorgen
uns
ums
Wohl
des
Ganzen,
Between
plants,
care
for
the
welfare
of
the
whole,
Sorgen
uns
ums
Wohl
des
Ganzen.
Care
for
the
welfare
of
the
whole.
Dass
wir
grüne
Gärten
bauen.
That
we
build
green
gardens.
Dass
wir
tiefe
Brunnen
bohren,
unbeirrbar,
unverfroren,
That
we
drill
deep
wells,
undeterred,
unafraid,
Hart
uns
schinden,
Quellen
finden.
Seher
sind
unter
den
Blinden.
Toil
hard,
find
springs.
Seers
are
among
the
blind.
Seher
sind
unter
den
Blinden.
Seers
are
among
the
blind.
Dass
wir
euch
als
Freunde
nennen
That
we
call
you
friends
Und
durch
euch
erst
Freundschaft
kennen,
mit
euch
lachen,
Pläne
machen,
Glut
im
kalten
Haus
entfachen.
And
only
through
you
know
friendship,
laugh
with
you,
make
plans
with
you,
kindle
a
fire
in
the
cold
house.
Glut
im
kalten
Haus
entfachen.
Kindle
a
fire
in
the
cold
house.
Dass
wir
euch
als
Freunde
nennen.
That
we
call
you
friends.
Dass
wir
so
lang
leben
dürfen,
Schnäpse
kippen,
Rotwein
schlürfen,
feurig
würzen,
Biere
stürzen,
prassend
unser
Leben
kürzen,
prassend
unser
Leben
kürzen.
That
we
may
live
so
long,
drink
spirits,
sip
red
wine,
season
with
fire,
quaff
beers,
shorten
our
lives
with
revelry,
shorten
our
lives
with
revelry.
Dass
wir
so
lang
leben
dürfen.
That
we
may
live
so
long.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hannes wader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.