Текст и перевод песни Hannes Wader - De Groffschmitt
De Groffschmitt
The Blacksmith
En
Groffschmitt
seet
in
gode
Roh
A
blacksmith
sits
in
good
spirits,
En
Groffschmitt
seet
in
gode
Roh
A
blacksmith
sits
in
good
spirits,
Un
schmökt
sin
Piep
Tobak
dar
to
And
smokes
his
pipe
of
tobacco
with
it,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Wat
kloppt
denn
dar
an
miene
Dör
What's
that
knocking
at
my
door,
Wat
kloppt
denn
dar
an
miene
Dör
What's
that
knocking
at
my
door,
As
wenns
de
Düwel
sülber
war?
As
if
it
were
the
devil
himself?
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Dat
is
en
Breef
von
de
Kieler
Post
It's
a
letter
from
the
Kieler
Post,
Dat
is
en
Breef
von
de
Kieler
Post
It's
a
letter
from
the
Kieler
Post,
De
tweenuntwüntig
Penning
kost
That
costs
twenty-two
pennies,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Wat
schrifft
he
denn
mien
leewer
Fritz
What
does
my
dear
Fritz
write,
Wat
schrifft
he
denn
mien
leewer
Fritz
What
does
my
dear
Fritz
write,
De
op
de
Universiteit
rumflitzt?
Who's
flitting
about
at
the
university?
Ziru-ziru-zirallalla
Ziru-ziru-zirallalla,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
He
hett
sick
mit
de
Kieler
slahn
He's
gotten
into
a
fight
with
the
Kielers,
He
hett
sick
mit
de
Kieler
slahn
He's
gotten
into
a
fight
with
the
Kielers,
Un
schall
nich
mehr
collegen
gahn
And
shouldn't
go
carousing
anymore,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
De
Fritz
de
wahnt
in′n
Golden
Stern
Fritz
lives
in
the
Golden
Star,
De
Fritz
de
wahnt
in'n
Golden
Stern
Fritz
lives
in
the
Golden
Star,
Dar
hebbt
em
all
de
Deerns
so
gern
Where
all
the
girls
like
him
so
much,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Ick
schall
man
gau
nah
Kiel
henkamen
I'd
better
hurry
to
Kiel,
Ick
schall
man
gau
nah
Kiel
henkamen
I'd
better
hurry
to
Kiel,
Un
schall
dem
Bengel
dat
Fell
versahlen
And
tan
that
rascal's
hide,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Un
as
he
denn
nah
Kiel
henkeem
And
when
he
then
arrived
in
Kiel,
Un
as
he
denn
nah
Kiel
henkeem
And
when
he
then
arrived
in
Kiel,
Un
glieks
em
in
Empfang
wull
nehmen
And
wanted
to
receive
him
right
away,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Hess
du
di
mit
de
Kieler
slahn
Did
you
fight
with
the
Kielers,
Hess
du
di
mit
de
Kieler
slahn
Did
you
fight
with
the
Kielers,
Un
schasst
nich
mehr
collegen
gahn?
And
shouldn't
go
carousing
anymore?
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Guten
Tag,
guten
Tag,
der
Herr
Papa
Good
day,
good
day,
dear
Papa,
Seid
Ihr
denn
auch
schon
wieder
da
Are
you
back
here
again?
Es
freut
mich
sehr,
Sie
hier
zu
sehn
I'm
very
happy
to
see
you
here,
Wie
mags
mit
meinem
Wechsel
stehn?
How's
my
allowance
doing?
Von
dienem
Wessel
hol
dat
Mul
Shut
your
trap
about
your
allowance,
Von
dienen
Wessel
hol
dat
Mul
Shut
your
trap
about
your
allowance,
Du
Aas,
du
Biest,
du
Röbenswien
You
ass,
you
beast,
you
turnip
pig,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Was
hab
ich
Euch
zuleid
getan
What
have
I
done
to
you,
So
fährt
man
keinen
Burschen
an
That's
no
way
to
talk
to
a
fellow,
Den
ganze
Tag
hab
ich
studiert
I've
been
studying
all
day,
Und
abends
auch
noch
kommersiert
And
also
doing
business
in
the
evenings.
Dat
rumpussiern
dat
schasst
man
lat′n
You
should
leave
that
carousing
alone,
Dat
rumpusseern
dat
schasst
man
lat'n
You
should
leave
that
carousing
alone,
Schasst
leever
up'n
Amboss
slahn
You
should
rather
strike
the
anvil,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Zwei
Freunde
hatten
sich
entzweit
Two
friends
had
fallen
out,
Und
forderten
sich
auf
zum
Streit
And
challenged
each
other
to
a
duel,
Ich
aber
lud
sie
in
mein
Haus
But
I
invited
them
to
my
house,
Und
gab
dann
den
Versöhnungsschmaus!
And
then
gave
them
a
reconciliation
feast!
Von
dien
Versöhnung
schwieg
man
still
Be
quiet
about
your
reconciliation,
Von
dien
Versöhnung
schwieg
man
still
Be
quiet
about
your
reconciliation,
Ick
will
wohl
weten,
wat
ick
will
I
know
very
well
what
I
want,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Pack
man
dien
Kram
nu
is
dat
ut
Pack
your
things,
now
it's
over,
Pack
man
dien
Kram
nu
is
dat
ut
Pack
your
things,
now
it's
over,
Wi
fahrt
mit′n
ersten
Zug
nah
Hus
We're
going
home
on
the
first
train,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Lat
mi
hierbliebn,
ick
doh′t
nich
mehr
Let
me
stay
here,
I
won't
do
it
again,
Lat
mi
hierbliebn,
ick
doh't
nich
mehr
Let
me
stay
here,
I
won't
do
it
again,
Dat
is
so
schlimm
nich
worden
hier
It
hasn't
been
that
bad
here,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Nee,
nee
min
Jung
nu
geihst
du
mit
No,
no
my
boy,
now
you're
coming
with
me,
Nee,
nee
min
Jung
nu
geihst
du
mit
No,
no
my
boy,
now
you're
coming
with
me,
Dat
is
nu
ut,
nu
warste
Schmitt
It's
over
now,
now
you
were
a
Schmitt,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Gott
segne
diene
Studia
God
bless
your
studies,
Gott
segne
diene
Studia
God
bless
your
studies,
Ut
di
ward
nix,
Halleluja
Nothing
will
come
of
you,
Hallelujah,
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala,
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.