Текст и перевод песни Hannes Wader - De Groofschmitt
De Groofschmitt
The Blacksmith
En
Groffschmitt
seet
in
gode
Roh
A
blacksmith
sits
in
good
peace
En
Groffschmitt
seet
in
gode
Roh
A
blacksmith
sits
in
good
peace
Un
schmökt
sin
Piep
Tobak
dar
to
And
smokes
his
pipe
of
tobacco
too
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Wat
kloppt
denn
dar
an
miene
Dör
What's
that
knocking
at
my
door?
Wat
kloppt
denn
dar
an
miene
Dör
What's
that
knocking
at
my
door?
As
wenns
de
Düwel
sülber
war?
As
if
it
were
the
devil
himself?
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Dat
is
en
Breef
von
de
Kieler
Post
It's
a
letter
from
the
Kieler
Post
Dat
is
en
Breef
von
de
Kieler
Post
It's
a
letter
from
the
Kieler
Post
De
tweenuntwüntig
Penning
kost
That
costs
twenty-two
pennies
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Wat
schrifft
he
denn
mien
leewer
Fritz
What
does
my
dear
Fritz
write?
Wat
schrifft
he
denn
mien
leewer
Fritz
What
does
my
dear
Fritz
write?
De
op
de
Universiteit
rumflitzt?
The
one
who's
flitting
around
the
university?
Ziru-ziru-zirallalla
Ziru-ziru-zirallalla
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
He
hett
sick
mit
de
Kieler
slahn
He's
been
fighting
with
the
people
of
Kiel
He
hett
sick
mit
de
Kieler
slahn
He's
been
fighting
with
the
people
of
Kiel
Un
schall
nich
mehr
collegen
gahn
And
shouldn't
go
to
college
anymore
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
De
Fritz
de
wahnt
in′n
Golden
Stern
Fritz
lives
in
the
Golden
Star
De
Fritz
de
wahnt
in'n
Golden
Stern
Fritz
lives
in
the
Golden
Star
Dar
hebbt
em
all
de
Deerns
so
gern
Where
all
the
girls
love
him
so
much
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Ick
schall
man
gau
nah
Kiel
henkamen
I
should
go
to
Kiel
quickly
Ick
schall
man
gau
nah
Kiel
henkamen
I
should
go
to
Kiel
quickly
Un
schall
dem
Bengel
dat
Fell
versahlen
And
tan
that
boy's
hide
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Un
as
he
denn
nah
Kiel
henkeem
And
when
he
then
went
to
Kiel
Un
as
he
denn
nah
Kiel
henkeem
And
when
he
then
went
to
Kiel
Un
glieks
em
in
Empfang
wull
nehmen
And
wanted
to
receive
him
right
away
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Hess
du
di
mit
de
Kieler
slahn
Have
you
been
fighting
with
the
people
of
Kiel?
Hess
du
di
mit
de
Kieler
slahn
Have
you
been
fighting
with
the
people
of
Kiel?
Un
schasst
nich
mehr
collegen
gahn?
And
shouldn't
go
to
college
anymore?
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Guten
Tag,
guten
Tag,
der
Herr
Papa
Good
day,
good
day,
Mr.
Papa
Seid
Ihr
denn
auch
schon
wieder
da
Are
you
here
again?
Es
freut
mich
sehr,
Sie
hier
zu
sehn
I'm
very
happy
to
see
you
here
Wie
mags
mit
meinem
Wechsel
stehn?
How's
my
allowance
doing?
Von
dienem
Wessel
hol
dat
Mul
Shut
your
mouth
about
your
allowance
Von
dienen
Wessel
hol
dat
Mul
Shut
your
mouth
about
your
allowance
Du
Aas,
du
Biest,
du
Röbenswien
You
donkey,
you
beast,
you
turnip
pig
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Was
hab
ich
Euch
zuleid
getan
What
have
I
done
to
you?
So
fährt
man
keinen
Burschen
an
That's
no
way
to
talk
to
a
boy
Den
ganze
Tag
hab
ich
studiert
I've
been
studying
all
day
Und
abends
auch
noch
kommersiert
And
even
doing
business
in
the
evening
Dat
rumpussiern
dat
schasst
man
lat′n
You
should
leave
that
messing
around
Dat
rumpusseern
dat
schasst
man
lat'n
You
should
leave
that
messing
around
Schasst
leever
up'n
Amboss
slahn
You
should
rather
hit
the
anvil
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Zwei
Freunde
hatten
sich
entzweit
Two
friends
had
fallen
out
Und
forderten
sich
auf
zum
Streit
And
challenged
each
other
to
a
fight
Ich
aber
lud
sie
in
mein
Haus
But
I
invited
them
to
my
house
Und
gab
dann
den
Versöhnungsschmaus!
And
then
gave
the
reconciliation
feast!
Von
dien
Versöhnung
schwieg
man
still
Keep
quiet
about
your
reconciliation
Von
dien
Versöhnung
schwieg
man
still
Keep
quiet
about
your
reconciliation
Ick
will
wohl
weten,
wat
ick
will
I'll
do
as
I
please
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Pack
man
dien
Kram
nu
is
dat
ut
Pack
your
things,
it's
over
now
Pack
man
dien
Kram
nu
is
dat
ut
Pack
your
things,
it's
over
now
Wi
fahrt
mit′n
ersten
Zug
nah
Hus
We're
taking
the
first
train
home
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Lat
mi
hierbliebn,
ick
doh′t
nich
mehr
Let
me
stay
here,
I
won't
do
it
anymore
Lat
mi
hierbliebn,
ick
doh't
nich
mehr
Let
me
stay
here,
I
won't
do
it
anymore
Dat
is
so
schlimm
nich
worden
hier
It
hasn't
gotten
that
bad
here
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Nee,
nee
min
Jung
nu
geihst
du
mit
No,
no,
my
boy,
you're
coming
with
me
Nee,
nee
min
Jung
nu
geihst
du
mit
No,
no,
my
boy,
you're
coming
with
me
Dat
is
nu
ut,
nu
warste
Schmitt
It's
over
now,
now
you
were
a
blacksmith
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Gott
segne
diene
Studia
God
bless
your
studies
Gott
segne
diene
Studia
God
bless
your
studies
Ut
di
ward
nix,
Halleluja
Nothing
will
come
of
you,
Hallelujah
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zierallala
Ziru-ziru-zira
Ziru-ziru-zira
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.