Hannes Wader - De Groofschmitt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hannes Wader - De Groofschmitt




De Groofschmitt
Кузнец
En Groffschmitt seet in gode Roh
Сидит кузнец, доволен он,
En Groffschmitt seet in gode Roh
Сидит кузнец, доволен он,
Un schmökt sin Piep Tobak dar to
И курит трубку, дым столбом.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Wat kloppt denn dar an miene Dör
Кто там стучится у дверей,
Wat kloppt denn dar an miene Dör
Кто там стучится у дверей,
As wenns de Düwel sülber war?
Как будто сам там сатана?
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Dat is en Breef von de Kieler Post
Письмо пришло из Киля мне,
Dat is en Breef von de Kieler Post
Письмо пришло из Киля мне,
De tweenuntwüntig Penning kost
Двадцать два пеннига цена.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Wat schrifft he denn mien leewer Fritz
Что пишет милый мой сынок,
Wat schrifft he denn mien leewer Fritz
Что пишет милый мой сынок,
De op de Universiteit rumflitzt?
Что в университете там живет?
Ziru-ziru-zirallalla
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
He hett sick mit de Kieler slahn
Он подрался с кильцами там,
He hett sick mit de Kieler slahn
Он подрался с кильцами там,
Un schall nich mehr collegen gahn
И больше в колледж не пойдет.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
De Fritz de wahnt in′n Golden Stern
Фриц мой живет в "Звезде златой",
De Fritz de wahnt in'n Golden Stern
Фриц мой живет в "Звезде златой",
Dar hebbt em all de Deerns so gern
Все девушки там любят его.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Ick schall man gau nah Kiel henkamen
Я быстро в Киль сейчас поеду,
Ick schall man gau nah Kiel henkamen
Я быстро в Киль сейчас поеду,
Un schall dem Bengel dat Fell versahlen
И шкуру с этого щенка сдеру.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Un as he denn nah Kiel henkeem
И вот приехал он в тот Киль,
Un as he denn nah Kiel henkeem
И вот приехал он в тот Киль,
Un glieks em in Empfang wull nehmen
И встретить сына поспешил.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Hess du di mit de Kieler slahn
Ты дрался, скажи, с кильцами,
Hess du di mit de Kieler slahn
Ты дрался, скажи, с кильцами,
Un schasst nich mehr collegen gahn?
И в колледж больше не пойдешь?
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Guten Tag, guten Tag, der Herr Papa
Здравствуйте, батюшка, вы здесь?
Seid Ihr denn auch schon wieder da
Вы снова к нам приехали, отец.
Es freut mich sehr, Sie hier zu sehn
Я очень рад вас видеть вновь,
Wie mags mit meinem Wechsel stehn?
Как там дела с моим векселем, любезный?
Von dienem Wessel hol dat Mul
О векселе молчи, сынок,
Von dienen Wessel hol dat Mul
О векселе молчи, сынок,
Du Aas, du Biest, du Röbenswien
Ты, гад, скотина, боров ты!
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Was hab ich Euch zuleid getan
Что я такого вам сделал, скажите,
So fährt man keinen Burschen an
Так с парнем разве поступают?
Den ganze Tag hab ich studiert
Весь день я трачу на ученье,
Und abends auch noch kommersiert
А по вечерам - на предприятья.
Dat rumpussiern dat schasst man lat′n
Брось шататься, бездельник,
Dat rumpusseern dat schasst man lat'n
Брось шататься, бездельник,
Schasst leever up'n Amboss slahn
Иди работай на заводе.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Zwei Freunde hatten sich entzweit
Два друга как-то поссорились,
Und forderten sich auf zum Streit
И вызвали друг друга на дуэль.
Ich aber lud sie in mein Haus
Я пригласил их в свой дом,
Und gab dann den Versöhnungsschmaus!
И устроил им примирительный ужин!
Von dien Versöhnung schwieg man still
О примиренье молчи пока,
Von dien Versöhnung schwieg man still
О примиренье молчи пока,
Ick will wohl weten, wat ick will
Я сам решу, что делать мне.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Pack man dien Kram nu is dat ut
Собирай вещи, все, уезжаем,
Pack man dien Kram nu is dat ut
Собирай вещи, все, уезжаем,
Wi fahrt mit′n ersten Zug nah Hus
Мы первым поездом домой.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Lat mi hierbliebn, ick doh′t nich mehr
Оставь меня, я не поеду,
Lat mi hierbliebn, ick doh't nich mehr
Оставь меня, я не поеду,
Dat is so schlimm nich worden hier
Мне здесь не так уж плохо.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Nee, nee min Jung nu geihst du mit
Нет, нет, сынок, поедешь ты,
Nee, nee min Jung nu geihst du mit
Нет, нет, сынок, поедешь ты,
Dat is nu ut, nu warste Schmitt
Все кончено, ты был кузнец.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира
Gott segne diene Studia
Бог благословит ученье,
Gott segne diene Studia
Бог благословит ученье,
Ut di ward nix, Halleluja
Из тебя ничего не выйдет, аллилуйя.
Ziru-ziru-zierallala
Зиру-зиру-зиралляля
Ziru-ziru-zira
Зиру-зиру-зира






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.