Hannes Wader - Der Mond ist aufgegangen (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hannes Wader - Der Mond ist aufgegangen (Live)




Der Mond ist aufgegangen (Live)
Взошла луна (Live)
Der Mond ist aufgegangen,
Взошла луна, любимая,
Die gold'nen Sternlein prangen
И звёзды золотые сияют
Am Himmel hell und klar.
В небе, ясном и светлом.
Der Wald steht schwarz und schweiget,
Лес стоит тёмный и молчаливый,
Und aus den Wiesen steiget
И из лугов поднимается
Der weiße Nebel wunderbar.
Белый туман, чудесный.
Wie ist die Welt so stille
Как тих мир вокруг,
Und in der Dämmrung Hülle
И в сумеречной дымке
So traulich und so hold!
Так уютно и мило!
Als eine stille Kammer,
Словно тихая комната,
Wo ihr des Tages Jammer
Где дневные печали
Verschlafen und vergessen sollt.
Ты можешь забыть и проспать.
Seht ihr den Mond dort stehen?
Видишь, как там стоит луна?
Er ist nur halb zu sehen
Видна лишь половина,
Und ist doch rund und schön:
Но она всё равно круглая и прекрасная.
So sind wohl manche Sachen,
Так же и с многими вещами,
Die wir getrost belachen,
Которым мы беззаботно смеёмся,
Weil uns're Augen sie nicht seh'n.
Потому что наши глаза их не видят.
Wir stolzen Menschenkinder
Мы, гордые сыны человеческие,
Sind eitel arme Sünder
Всего лишь жалкие грешники
Und wissen gar nicht viel.
И знаем так мало.
Wir spinnen Luftgespinste
Мы плетём воздушные замки,
Und suchen viele Künste
И ищем много искусств,
Und kommen weiter von dem Ziel.
И уходим дальше от цели.
Gott lass' dein Heil uns schauen,
Боже, дай нам увидеть твоё спасение,
Auf nichts Vergänglich's trauen,
Не доверять ничему преходящему,
Nicht Eitelkeit uns freu'n!
Не радоваться суете!
Lass' uns einfältig werden
Сделай нас простодушными
Und vor dir hier auf Erden
И перед тобой здесь, на земле,
Wie Kinder fromm und fröhlich sein!
Как дети, благочестивыми и радостными!
Woll'st endlich sonder Grämen
Когда ты, наконец, без печали,
Aus dieser Welt uns nehmen
Заберёшь нас из этого мира
Durch einen sanften Tod!
Лёгкой смертью!
Und wenn du uns genommen,
И когда ты нас заберёшь,
Lass' uns in Himmel kommen,
Позволь нам попасть на небеса,
Du unser Herr und unser Gott!
Ты, наш Господь и наш Бог!
So legt euch denn ihr Brüder,
Так ложитесь же, братья,
In Gottes Namen nieder;
Во имя Господа,
Kalt ist der Abendhauch.
Холодно дышит вечер.
Verschon' uns, Gott! mit Strafen
Пощади нас, Боже, от наказаний
Und lass' uns ruhig schlafen!
И дай нам спокойно спать!
Und uns'ren kranken Nachbarn
И наших больных ближних...





Авторы: Weindorf Hermann, Claudius Matthias, Schulz Johann Abraham Peter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.