Текст и перевод песни Hannes Wader - Die Ballade von der Hanna Cash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Ballade von der Hanna Cash
Баллада о Ханне Кэш
Mit
dem
Rock
von
Kattun
und
dem
gelben
Tuch
В
юбке
из
хлопка
и
желтом
платке,
Und
den
Augen
der
schwarzen
Seen
С
глазами,
как
черные
озера,
Ohne
Geld
und
Talent
und
doch
mit
genug
Без
денег
и
таланта,
но
с
черной
косой,
Vom
Schwarzhaar,
das
sie
offen
trug
Что
свободно
струилась
до
самых,
Bis
zu
den
schwärzeren
Zeh′n
До
самых
черных
ступней,
Das
war
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Вот
такой
была
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Die
die
Gentlemen
eingeseift
Что
джентльменов
обводила
вокруг
пальца.
Sie
kam
mit
dem
Wind
und
ging
mit
dem
Wind
Она
пришла
с
ветром
и
ушла
с
ветром,
Der
durch
die
Savannen
läuft
Что
по
саванне
гуляет.
Und
sie
hatte
keine
Schuhe
und
sie
hatte
auch
kein
Hemd
И
не
было
у
нее
ни
обуви,
ни
рубашки,
Und
sie
kannte
auch
keine
Choräle
И
не
знала
она
ни
одной
молитвы.
Und
sie
war
wie
eine
Katze
in
die
große
Stadt
geschwemmt
И
как
кошка,
она
была
выброшена
в
большой
город,
Eine
kleine
graue
Katze,
zwischen
Hölzer
eingeklemmt
Маленькая
серая
кошка,
зажатая
среди
бревен,
Zwischen
Leichen
in
die
schwarzen
Kanäle
Среди
трупов,
в
черные
каналы.
Sie
wusch
die
Gläser
vom
Absinth
Она
мыла
стаканы
из-под
абсента,
Doch
nie
sich
selber
rein
Но
себя
никогда
не
мыла.
Und
doch
muss
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
И
все
же,
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Auch
rein
gewesen
sein
Должно
быть,
была
когда-то
чиста.
Und
sie
kam
eines
Nachts
in
die
Seemannsbar
И
пришла
она
однажды
ночью
в
матросский
бар,
Mit
den
Augen
der
schwarzen
Seen
С
глазами,
как
черные
озера.
Da
traf
sie
Jacky
Kent
mit
dem
Maulwurfshaar
Там
встретила
она
Джеки
Кента
с
кротовой
шерстью,
Den
Messerjack
aus
der
Seemannsbar
Ножевого
Джека
из
матросского
бара,
Und
der
ließ
sie
mit
sich
geh'n
И
он
увел
ее
с
собой.
Und
wenn
der
wüste
Kent
den
Grind
И
когда
этот
грубый
Кент
чесал
Sich
kratzte
und
blinzelte
Свой
струп
и
щурился,
Dann
spürt
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Тогда
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Den
Blick
bis
in
die
Zeh′
Чувствовала
его
взгляд
до
самых
пяток.
Und
sie
kamen
sich
näher
zwischen
Wild
und
Fisch
И
сблизились
они
среди
дичи
и
рыбы,
Und
gingen
vereint
durchs
Leben
И
пошли
вместе
по
жизни.
Und
sie
hatten
weder
Bett
noch
keinen
Tisch
И
не
было
у
них
ни
кровати,
ни
стола,
Und
hatten
selber
nicht
Wild
noch
Fisch
И
не
было
у
них
ни
дичи,
ни
рыбы,
Und
keinen
Namen
für
die
Kinder
И
имен
для
детей.
Solang'
man
geht
durch
Schnee
und
Wind
Пока
идешь
сквозь
снег
и
ветер,
Bis
dass
man
nicht
mehr
kann
Пока
можешь
идти,
Solang'
ging
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Так
шла
и
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Mit
ihrem
lieben
Mann
Со
своим
любимым
мужем.
Und
der
Sheriff
sagt,
dass
er′n
Schurke
sei
Шериф
говорил,
что
он
негодяй,
Und
die
Milchfrau
sagt:
"Er
geht
krumm!"
А
молочница
говорила:
"Он
ходит
криво!"
Sie
aber
sagt:
"Was
ist
dabei?
Но
она
говорила:
"Какая
разница?
Er
ist
mein
Mann!"
und
sie
war
so
frei
Он
мой
муж!"
И
она
была
так
свободна,
Und
blieb
bei
ihm,
darum
И
оставалась
с
ним.
Und
wenn
er
hinkt
und
wenn
er
spinnt
И
если
он
хромает,
и
если
он
бредит,
Und
wenn
er
ihr
Schläge
gibt
И
если
он
бьет
ее,
Es
fragt
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Doch
nur,
ob
sie
ihn
liebt
Спрашивает
только,
любит
ли
она
его.
Kein
Dach
war
da,
wo
die
Wiege
war
Не
было
крыши
над
колыбелью,
Und
die
Schläge
schlugen
die
Eltern
И
побои
сыпались
на
родителей.
Und
sie
gingen
zusammen,
Jahr
für
Jahr
И
шли
они
вместе,
год
за
годом,
Aus
der
Alphaltstadt,
in
die
Wälder
gar
Из
асфальтового
города,
в
леса,
Und
in
die
Savann′
aus
den
Wäldern
И
из
лесов
в
саванну.
Ob
Schneewind
pfeift,
ob
Regen
rinnt
Свистит
ли
снежный
ветер,
льет
ли
дождь,
Ersöff'
auch
die
Savann′
Пусть
даже
саванна
горит,
Es
ging
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Шла
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Nun
mal
mit
ihrem
Mann
Со
своим
мужем.
Kein
Kleid
war
so
arm,
wie
das
ihre
war
Не
было
платья
беднее,
чем
ее
платье,
Und
es
gab
keinen
Sonntag
für
sie
И
не
было
для
нее
воскресенья.
Keinen
Ausflug
zu
dritt
in
die
Kirschtortenbar
Ни
прогулок
втроем
в
кафе
с
вишневыми
тортами,
Und
keinen
Weizenfladen
im
Kaar
Ни
пшеничной
лепешки
в
корзине,
Und
keine
Mundharmonie
Ни
песен
под
губную
гармошку.
Und
war
jeder
Tag,
wie
alle
sind
И
был
каждый
день,
как
все
остальные,
Und
gab's
kein
Sonnenlicht
И
не
было
солнечного
света,
Es
hatte
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Но
у
Ханны
Кэш,
дитя
мое,
Die
Sonn′
stets
im
Gesicht
Солнце
всегда
было
на
лице.
Er
stahl
wohl
die
Fische,
das
Salz
stahl
sie
Он
воровал
рыбу,
она
воровала
соль,
So
war's,
das
Leben
ist
schwer
Так
было,
жизнь
тяжела.
Und
wenn
sie
die
Fische
kochte,
sie
И
когда
она
варила
рыбу,
Dann
sagten
die
Kinder,
auf
seinem
Knie
Дети
на
его
коленях
Den
Katechismus
her
Читали
катехизис.
Durch
fünfzig
Jahre,
in
Nacht
und
Wind
Пятьдесят
лет,
в
ночи
и
ветре,
Sie
schliefen
in
einem
Bett
Они
спали
в
одной
постели.
Das
war
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Вот
такой
была
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Gott
mach′s
ihr
einmal
wett
Боже,
воздай
ей
за
все.
Durch
fünfzig
Jahre,
in
Nacht
und
Wind
Пятьдесят
лет,
в
ночи
и
ветре,
Sie
schliefen
in
einem
Bett
Они
спали
в
одной
постели.
Das
war
die
Hanna
Cash,
mein
Kind
Вот
такой
была
Ханна
Кэш,
дитя
мое,
Gott
mach's
ihr
einmal
wett
Боже,
воздай
ей
за
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertolt Brecht, Ernst Busch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.