Текст и перевод песни Hannes Wader - Die Internationale
Die Internationale
The Internationale
Wacht
auf,
Verdammte
dieser
Erde
Arise,
ye
workers
from
your
slumbers
Die
stets
man
noch
zum
Hungern
zwingt!
Arise,
ye
prisoners
of
want
Das
Recht
wie
Glut
im
Kraterherde
For
reason
in
revolt
now
thunders
Nun
mit
Macht
zum
Durchbruch
dringt
And
breaks
your
bonds
of
ancient
chant
Reinen
Tisch
macht
mit
den
Bedrängern!
To
bid
you
fight
for
a
new
world
Heer
der
Sklaven,
wache
auf!
Of
peace
and
labor
freed
Ein
Nichts
zu
sein,
tragt
es
nicht
länger
The
army
of
the
workers
shall
Alles
zu
werden,
strömt
zuhauf!
Be
the
army
of
the
free
Völker,
hört
die
Signale!
Hear
ye
the
signal
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
On
to
the
fight!
Die
Internationale
The
Internationale
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Unites
the
human
race
Völker,
hört
die
Signale!
Hear
ye
the
signal
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
On
to
the
fight!
Die
Internationale
The
Internationale
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Unites
the
human
race
Es
rettet
uns
kein
höh'res
Wesen
No
more
deluded
by
religion
Kein
Gott,
kein
Kaiser,
noch
Tribun
No
more
divided
by
a
throne
Uns
aus
dem
Elend
zu
erlösen
We'll
live
as
comrades
in
a
nation
Können
wir
nur
selber
tun!
That's
owned
in
common
by
its
own
Leeres
Wort:
des
Armen
Rechte!
The
means
of
production,
distribution
Leeres
Wort:
des
Reichen
Pflicht!
Belong
to
the
workers
by
right
Unmündig
nennt
man
uns
und
Knechte
If
the
workers
are
too
dumb
to
fight
Duldet
die
Schmach
nun
länger
nicht!
The
rich
will
always
rule
their
plight
Völker,
hört
die
Signale!
Hear
ye
the
signal
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
On
to
the
fight!
Die
Internationale
The
Internationale
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Unites
the
human
race
Völker,
hört
die
Signale!
Hear
ye
the
signal
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
On
to
the
fight!
Die
Internationale
The
Internationale
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Unites
the
human
race
In
Stadt
und
Land,
ihr
Arbeitsleute
In
city
and
country,
workers
of
the
world
Wir
sind
die
stärkste
der
Partei'n
We
are
the
strongest
party
there
is
Die
Müßiggänger
schiebt
beiseite!
Let's
cast
aside
the
idlers
and
drones
Diese
Welt
muss
unser
sein!
This
world
should
be
ours
and
ours
alone
Unser
Blut
sei
nicht
mehr
der
Raben
Our
blood
shall
no
longer
feed
the
raven
Und
der
nächt'gen
Geier
Fraß!
Or
the
vulture
and
the
kite
Erst
wenn
wir
sie
vertrieben
haben
When
we
have
driven
out
the
robber
barons
Dann
scheint
die
Sonn'
ohn
Unterlass!
The
sun
will
shine
more
brightly
on
our
right
Völker,
hört
die
Signale!
Hear
ye
the
signal
Auf,
zum
letzten
Gefecht!
On
to
the
fight!
Die
Internationale
The
Internationale
Erkämpft
das
Menschenrecht!
Unites
the
human
race
Völker,
hort
die
Signale!
Hear
ye
the
signal
Auf
zum
letzten
Gefecht
On
to
the
fight
Die
Internationale
The
Internationale
Erkämpft
das
Menschenrecht
Unites
the
human
race
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre De Geyter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.