Hannes Wader - Erinnerung (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hannes Wader - Erinnerung (Live)




Erinnerung (Live)
Remembrance (Live)
Wader Hannes
Hannes Wader
Miscellaneous
Miscellaneous
Es Ist An Der Zeit
It Is High Time
ES IST AN DER ZEIT
IT IS HIGH TIME
(Dt.T.: Hannes Wader)
(Engl.T.:)
Weit in der Champagne im Mittsommergrün,
Far in Champagne in mid-summer's green,
Da wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blühn,
Where poppies bloom midst grave crosses to be seen,
Da flüstern die Gräser und wiegen sich leicht
Where whisper the grasses and softly do sway
Im Wind der sanft über das Gräberfeld streicht.
In the wind gently stroking the graveyard's array.
Auf deinem Kreuz finde ich, toter Soldat,
On your cross I find, fallen soldier,
Deinen Namen nicht, nur Ziffern, und jemand hat
Your name not there, only numbers, and someone has
Die Zahl neunzehnhundertundsechzehn gemalt,
Painted the year nineteen hundred and sixteen,
Und du warst nicht einmal neunzehn Jahre alt.
And you were not even nineteen.
Ja auch dich haben sie schon genauso belogen,
Yes, you too they lied to the same as they do
So wie sie es mit uns heute immer noch tun.
To us today, as they always will do.
Und du hast ihnen alles gegeben:
And you gave them all you had to give:
Deine Kraft, deine Jugend, dein Leben.
Your strength, your youth, your life.
Hast du, toter Soldat, mal ein Mädchen geliebt?
Did you ever love a girl, fallen soldier?
Sicher nicht, denn nur dort, wo es Frieden gibt,
Surely not, for only where there is peace,
Können Zärtlichkeit und Vertrauen gedeihn.
Can tenderness and trust increase.
Warst Soldat, um zu sterben, nicht, um jung zu sein.
You were a soldier to die, not to be young.
Vielleicht dachtest du dir, ich falle schon bald,
Perhaps you thought that soon I'll fall,
Nehme mir mein Vergnügen wie es kommt mit Gewalt.
And I will take my pleasure when it comes with all my gall.
Dazu warst du entschlossen, hast dich aber dann
To that you were determined, but then there came
Vor dir selber geschämt und es doch nie getan.
Shame before yourself and you never did the same.
Es blib nur das Kreuz als die einzige Spur
There only remained the cross as a trace
Von deinem Leben. Doch hör meinen Schwur
Of your life. But listen to my promise
Für den Frieden zu kämpfen und wachsam zu sein.
To fight for peace and to be alert.
Fällt die Menschheit noch einmal auf Lügen herein,
If mankind is taken in by lies once more,
Dann kann es geschehn, daß bald niemand mehr lebt,
It may happen that soon no one will live anymore,
Niemand, der die Milliarden von Toten begräbt.
No one to bury the billions of dead.
Doch es finden sich mehr unhd mehr Menschen bereit,
Yet more and more people find themselves ready,
Diesen Krieg zu verhindern, es ist an der Zeit.
To prevent this war, it is high time.





Авторы: hannes wader


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.