Hannes Wader - Erinnerung - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hannes Wader - Erinnerung




Erinnerung
Memory
Wader Hannes
Hannes Wader
Miscellaneous
Miscellaneous
Es Ist An Der Zeit
It's Time
ES IST AN DER ZEIT
IT'S TIME
(Dt.T.: Hannes Wader)
(English Translation: Hannes Wader)
Weit in der Champagne im Mittsommergrün,
Far out in Champagne in the midsummer green,
Da wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blühn,
Where poppies bloom between the grave crosses,
Da flüstern die Gräser und wiegen sich leicht
There the grasses whisper and sway lightly
Im Wind der sanft über das Gräberfeld streicht.
In the wind that gently strokes across the graveyard.
Auf deinem Kreuz finde ich, toter Soldat,
On your cross I find, dead soldier,
Deinen Namen nicht, nur Ziffern, und jemand hat
Not your name, only numbers, and someone
Die Zahl neunzehnhundertundsechzehn gemalt,
Has painted the number nineteen hundred and sixteen,
Und du warst nicht einmal neunzehn Jahre alt.
And you were not even nineteen years old.
REFRAIN:
REFRAIN:
Ja auch dich haben sie schon genauso belogen,
Yes, you were lied to the same way,
So wie sie es mit uns heute immer noch tun.
The way they still do to us today.
Und du hast ihnen alles gegeben:
And you gave them everything:
Deine Kraft, deine Jugend, dein Leben.
Your strength, your youth, your life.
Hast du, toter Soldat, mal ein Mädchen geliebt?
Dead soldier, did you ever love a girl?
Sicher nicht, denn nur dort, wo es Frieden gibt,
Surely not, because only where there is peace
Können Zärtlichkeit und Vertrauen gedeihn.
Can tenderness and trust flourish.
Warst Soldat, um zu sterben, nicht, um jung zu sein.
You were a soldier to die, not to be young.
Vielleicht dachtest du dir, ich falle schon bald,
Perhaps you thought to yourself, "I'll soon be killed,"
Nehme mir mein Vergnügen wie es kommt mit Gewalt.
"I'll take my pleasure as I come with violence."
Dazu warst du entschlossen, hast dich aber dann
You were determined to do so, but then you felt
Vor dir selber geschämt und es doch nie getan.
Ashamed before yourself and never did.
REFRAIN
REFRAIN
...
...
Es blib nur das Kreuz als die einzige Spur
There remained only the cross as the only trace
Von deinem Leben. Doch hör meinen Schwur
Of your life. But listen to my oath
Für den Frieden zu kämpfen und wachsam zu sein.
To fight for peace and to be vigilant.
Fällt die Menschheit noch einmal auf Lügen herein,
If humanity falls for lies again,
Dann kann es geschehn, daß bald niemand mehr lebt,
It may happen that soon no one will live anymore,
Niemand, der die Milliarden von Toten begräbt.
No one to bury the billions of dead.
Doch es finden sich mehr unhd mehr Menschen bereit,
But more and more people are
Diesen Krieg zu verhindern, es ist an der Zeit.
Ready to prevent this war, it's time.
REFRAIN
REFRAIN





Авторы: Hannes Wader


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.