Текст и перевод песни Hannes Wader - Frühlingstraum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frühlingstraum
Spring Dream
Ich
träumte
von
bunten
Blumen
I
dreamed
of
colorful
flowers
So
wie
sie
wohl
blühen
im
Mai
As
they
probably
bloom
in
May
Ich
träumte
von
grünen
Wiesen
I
dreamed
of
green
meadows
Von
lustigem
Vogelgeschrei
Of
cheerful
birdsong
Von
lustigem
Vogelgeschrei
Of
cheerful
birdsong
Und
als
die
Hähne
krähten
And
when
the
roosters
crowed
Da
ward
mein
Auge
wach
My
eyes
opened
Da
war
es
kalt
und
finster
It
was
cold
and
dark
Es
schrieen
die
Raben
vom
Dach
The
ravens
cried
from
the
roof
Da
war
es
kalt
und
finster
It
was
cold
and
dark
Es
schrieen
die
Raben
vom
Dach
The
ravens
cried
from
the
roof
Doch
an
den
Fensterscheiben
But
on
the
window
panes
Wer
malte
die
Blätter
da?
Who
painted
the
leaves
there?
Doch
an
den
Fensterscheiben
But
on
the
window
panes
Wer
malte
die
Blätter
da?
Who
painted
the
leaves
there?
Ihr
lacht
wohl
über
den
Träumer
You
are
probably
laughing
at
the
dreamer
Der
Blumen
im
Winter
sah?
Who
saw
flowers
in
winter?
Der
Blumen
im
Winter
sah?
Who
saw
flowers
in
winter?
Ich
träumte
von
Lieb
und
Liebe
I
dreamed
of
love
and
romance
Von
einer
schönen
Maid
Of
a
beautiful
maiden
Von
Herzen
und
von
Küssen
Of
hearts
and
kisses
Von
Wonne
und
Seligkeit
Of
bliss
and
happiness
Von
Wonne
und
Seligkeit
Of
bliss
and
happiness
Und
als
die
Hähne
krähten
And
when
the
roosters
crowed
Da
ward
mein
Herze
wach
My
heart
opened
Nun
sitz
ich
hier
alleine
Now
I
sit
here
alone
Und
denke
dem
Traume
nach
And
think
about
the
dream
Nun
sitz
ich
hier
alleine
Now
I
sit
here
alone
Und
denke
dem
Traume
nach
And
think
about
the
dream
Die
Augen
schließ
ich
wieder
I
close
my
eyes
again
Noch
schlägt
das
Herz
so
warm
My
heart
still
beats
so
warmly
Die
Augen
schließ
ich
wieder
I
close
my
eyes
again
Noch
schlägt
das
Herz
so
warm
My
heart
still
beats
so
warmly
Wann
grünt
ihr
Blätter
am
Fenster?
When
will
you
leaves
at
the
window
turn
green?
Wann
halt
ich
mein
Liebchen
im
Arm?
When
will
I
hold
my
sweetheart
in
my
arms?
Wann
halt
ich
mein
Liebchen
im
Arm?
When
will
I
hold
my
sweetheart
in
my
arms?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: franz schubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.