Текст и перевод песни Hannes Wader - Kleines Testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleines Testament
Маленькое завещание
Und
eh′
mich
nun
der
letzte
Rest
И
прежде
чем
меня
последний
остаток
Meiner
Geisteskraft
verlässt
Моих
умственных
сил
покинет,
Die,
wie
man
in
der
Presse
liest
Который,
как
пишут
в
прессе,
Im
Grunde
längst
verkümmert
ist
В
сущности,
давно
уж
атрофирован,
Hab'
ich
noch
schnell
vor
Toresschluss
Хочу
я
быстро,
до
закрытия
дверей,
Von
Wohlstand,
Luxus
und
Genuss
От
благосостояния,
роскоши
и
наслаждений,
Von
Ausschweifung
ganz
ausgelaugt
От
излишеств
совсем
изнуренный,
Am
Euter
Franz
Villons
gesaugt
Из
сосцов
Франсуа
Вийона
высосав,
Aus
dem
die
Milch
der
Wahrheit
fließt
–
Из
которых
течет
молоко
истины
–
Doch
nur,
wenn
der
ein
Dichter
ist
Но
только,
если
тот
поэт,
Von
dem
er
angemolken
wird
–
У
которого
ее
доят
–
Bei
mir
hat
er
sich
nicht
geziert
Со
мной
он
не
стеснялся.
So
hab′
ich
während
einer
Nacht
Так
вот,
за
одну
ночь
Dies
kleine
Testament
gemacht:
Я
составил
это
маленькое
завещание:
Sollt'
ich
mein
Leben
bald
verlier'n
Если
скоро
я
жизнь
свою
потеряю,
Vermache
ich
mein
krankes
Hirn
Завещаю
свой
больной
мозг
Professor
Doktor
Pillerman
Профессору
доктору
Пиллерману,
Der
untersucht
es,
schlägt
es
dann
Который
исследует
его,
а
затем
расплющит
Mit
einer
Nudelrolle
platt
Скалкою
в
лепешку
Und
kocht
es
aus
bei
tausend
Grad
И
выварит
при
тысяче
градусов,
Und
legt
es
dann
in
Spiritus
А
после
положит
в
спирт,
Wo
es
ganz
fest
unter
Verschluss
Где
он,
крепко
запертый,
Weit
von
der
Wirklichkeit
entfernt
Вдали
от
действительности
находясь,
Noch
akademisch
denken
lernt.
Еще
научится
мыслить
академически.
In
Deutschland,
der
Kulturnation
В
Германии,
стране
культуры,
Schätzt
man
den
Dichter
immer
schon
–
Поэта
всегда
ценили
–
Betrachtet
man
es
mal
genau
–
Если
присмотреться
повнимательнее
–
Nicht
höher
ein
als
eine
Sau
Не
выше,
чем
свинью,
Die
im
Dreck
nach
Futter
gräbt
Которая
в
грязи
корм
роет,
Verachtet
wird,
solang
sie
lebt
Презирают,
пока
она
жива,
Ist
sie
dann
eines
Tages
tot
А
когда
она
однажды
умрет,
Befreit
man
sie
von
Schmutz
und
Kot
Очистят
ее
от
грязи
и
навоза,
Deckt
sich
mit
ihren
Innerei′n
Наполнят
ее
потрохами
Für
lange,
harte
Winter
ein
–
Запасы
на
долгую,
суровую
зиму
–
So
könnt′
es
mir
wohl
auch
ergeh'n
Так
может
случиться
и
со
мной,
Drum
will
ich,
das
wird
man
versteh′n
Поэтому
я
хочу,
и
вы,
дорогая,
поймете,
Wie
selbst
das
allerdümmste
Schwein
Как
даже
самая
глупая
свинья
Zu
Lebzeiten
gemästet
sein
При
жизни
откармливается.
Dem
Schlachter,
der
mir
ganz
zuletzt
Мяснику,
который
в
конце
концов
Das
Messer
an
die
Kehle
setzt
Приставит
нож
к
моей
горлу,
Dem
rat'
ich
und
auch
seiner
Frau
Я
советую,
и
его
жене
тоже,
Falls
sie
noch
nach
der
Tagesschau
Если
они
после
вечерних
новостей
Schnell
einen
Schlachter
zeugen
woll′n
Захотят
быстро
мясника
зачать,
Dass
sie
an
Sülze
denken
soll'n
Чтобы
они
подумали
о
зельце,
Und
dass
sie,
bei
gelöschtem
Licht
И
чтобы
они,
при
выключенном
свете,
Ja
nicht
mehr
tun
als
ihre
Pflicht
Не
делали
ничего,
кроме
своего
долга,
Sonst
kommt
als
Schande
für
das
Haus
Иначе,
на
позор
дому,
Noch
ein
Dichter
dabei
raus
Еще
один
поэт
появится.
Doch
hätt′
ich
meine
Lieder
gern
Но
я
бы
хотел
свои
песни
Statt
einem
Schallplattenkonzern
Вместо
звукозаписывающей
компании
Unserm
deutschen
Volk
vermacht
Нашему
немецкому
народу
завещать,
Doch
nimmt
es,
hab'
ich
den
Verdacht
Но
он,
подозреваю,
Mein
Geschenk
erst
gar
nicht
an
–
Мой
подарок
и
не
примет
–
Wobei
ich
mich
auch
irren
kann
Хотя
я
могу
и
ошибаться,
Es
hält
mich,
bilde
ich
mir
ein
Он
считает
меня,
мне
кажется,
Längst
nicht
mehr
jeder
für
ein
Schwein
–
Давно
уже
не
за
свинью
–
Es
wurden
auch
schon
Stimmen
wach
Уже
раздавались
голоса,
Die
weisen
mir
eindeutig
nach
Которые
ясно
мне
доказывают,
Dass
ich
ein
blöder
Esel
sei
Что
я
тупой
осел,
Und
mein
Gesang
I-A-Geschrei
А
мое
пение
– ослиный
крик.
Doch
auch
als
Esel
will
ich
nun
Но
даже
будучи
ослом,
я
хочу
Den
Massen
was
zugute
tun
Принести
пользу
массам,
Statt
meiner
Lieder
biet'
ich
dann
Вместо
своих
песен
предлагаю
Meinen
Kieferknochen
an
Свою
челюстную
кость,
Denn
Samson,
denkt
einmal
daran
Ведь
Самсон,
вспомните,
Schlug
er
nicht
an
die
tausend
Mann
Разве
не
перебил
он
тысячу
человек
Mit
einem
Eselskiefer
tot?
Ослиной
челюстью?
Deswegen
dieses
Angebot:
Поэтому
это
предложение:
Wenn
sich
das
Volk
einmal
empört
Когда
народ
восстанет,
Sich
gegen
alle
Herrschaft
wehrt
Будет
бороться
против
любой
власти,
Es
meinen
Kiefer
bei
sich
trägt
Пусть
возьмет
мою
челюсть,
Und
auf
bourgeoise
Schädel
schlägt
И
бьет
по
буржуазным
черепам.
Ich
habe
mich
mit
Vorbedacht
Я
преднамеренно
Im
Fernseh′n
immer
rar
gemacht
Редко
появлялся
на
телевидении,
Doch
weil
ich
auch
kein
Unmensch
bin
Но
поскольку
я
не
бесчеловечный,
Bestimme
ich
jetzt,
immerhin
Распоряжаюсь,
все-таки,
Sollte
ich
gestorben
sein
Когда
я
умру,
Meinen
Kadaver
auszuleih′n
Сдать
мой
труп
в
аренду
Für
eine
Fernseh-Monsterschau
Для
телевизионного
шоу
монстров,
Doch
achte
man
darauf
genau
Но
пусть
позаботятся,
Dass
man
die
Leiche
gut
geschminkt
Чтобы
мой
труп
хорошо
накрасили,
In
vollem
Wichs,
bevor
sie
stinkt
Весь
в
креме,
пока
не
завонял,
Festbindet
an
ein
Mikrofon
–
Привязали
к
микрофону
–
So
wie
EI
Cid,
ihr
wisst
ja
schon
Как
Эль
Сид,
вы
ведь
знаете.
Tot
auf
sein
Pferd
gebunden
war
Мертвый,
привязанный
к
своему
коню,
Dazu
soll
man
noch
eine
Schar
К
тому
же
нужно
нанять
толпу
Go-Go-Go-Girls
engagier'n
Go-Go-Go-девушек,
Die
meine
Verse
überschmier′n
Которые
мои
стихи
измажут
Mit
süßem
"Dub-du-ah-uh-ah"
Сладким
"Ду-ду-а-у-а",
Damit
das
Volk
am
Bildschirm
ja
Чтобы
народ
у
экрана
Als
Sahnetörtchen
runterfrißt
Как
пирожное
проглотил
Was
Vollkornbrot
gewesen
ist
То,
что
цельнозерновым
хлебом
было,
Solange
ich
der
Bäcker
war
–
Пока
я
был
пекарем
–
Das
stell'
ich
hier
noch
einmal
klar
Это
я
еще
раз
уточняю,
Weil
ich
noch
lebe,
hinterher
Потому
что
я
еще
жив,
а
потом
Juckt
mich
das
nicht
mehr
so
sehr
Меня
это
уже
не
будет
волновать.
Und
nun
zu
jenem
kleinen
Mann,
А
теперь
о
том
маленьком
человеке,
Den
ich
nur
schlecht
beschreiben
kann
Которого
я
с
трудом
могу
описать,
Weil
er
hier
nicht
genannt
sein
will
Потому
что
он
не
хочет
быть
названным,
Denn
lieber
lauert
er
ganz
still
Ведь
он
предпочитает
тихонько
поджидать
Im
Dunkeln,
bildet
sich
viel
ein
В
темноте,
много
о
себе
воображает
Und
hängt
sich
überall
mit
rein
И
всюду
сует
свой
нос,
Dabei
wiegt
dieser
Himmelhund
При
этом
этот
небесный
пес
весит
Wenns
hoch
kommt,
nur
ein
Viertelpfund
От
силы
четверть
фунта,
Ich
ahne,
so
gut
kenn′
ich
ihn
Я
догадываюсь,
так
хорошо
я
его
знаю,
Dass
er,
wenn
ich
gestorben
bin
Что
он,
когда
я
умру,
Von
meinem
Tode
unberührt
Не
тронутый
моей
смертью,
Sein
Eigenleben
weiterführt
Продолжит
свою
собственную
жизнь.
Wenn
diese
Ahnung
sich
erfüllt
Если
это
предчувствие
сбудется,
Begrabt
ihn
auf
der
Insel
Sylt
Похороните
его
на
острове
Зюльт,
In
Kampen
am
Nacktbadestrand
В
Кампене,
на
нудистском
пляже,
Nicht
allzutief
im
Dünensand
Не
слишком
глубоко
в
дюнных
песках,
Ich
denke,
dass
ihr
mich
versteht
Думаю,
вы
меня
поймете,
Wenn
ihr
die
hübschen
Mädchen
seht
Когда
увидите
красивых
девушек,
Im
Sande
sitzend,
braun
und
nackt
Сидящих
на
песке,
загорелых
и
голых,
Und
eine
zu
der
andern
sagt:
И
одна
другой
скажет:
"Zwar
weiß
ich,
Hannes,
dieser
Schlot
"Хотя
я
знаю,
Ханнес,
этот
хлыщ
Ist
schon
seit
einer
Woche
tot
Уже
неделю
как
мертв,
Doch
könnt'
ich
wetten,
er
ist
hier
–
Но
могу
поспорить,
он
здесь
–
Ich
spüre
was
von
ihm
in
mir..."
Я
чувствую
что-то
от
него
в
себе..."
Fürs
erste
mach′
ich
jetzt
mal
Schluss
На
этом
пока
закончу,
Obwohl
ich
eingestehen
muss
Хотя
должен
признать,
Dass
manches
noch
zu
sagen
wär
–
Что
еще
многое
можно
было
бы
сказать
–
Ein
and'res
Mal
erzähl'
ich
mehr
В
другой
раз
расскажу
больше,
Denn
ich
möchte,
dass
ihr
wisst
Ведь
я
хочу,
чтобы
вы
знали,
Wenn
dies
auch
mein
Vermächtnis
ist
Хотя
это
и
мое
завещание,
Dass
ich
noch
lang
zu
leben
hab′
Что
мне
еще
долго
жить,
Bin
ich
dann
tot,
soll′n
um
mein
Grab
А
когда
я
умру,
пусть
вокруг
моей
могилы
Auch
jene
Journalisten
steh'n
Стоят
те
журналисты,
Die
Schmeißfliegen
so
ähnlich
seh′n
–
Которые
так
похожи
на
мух
–
Wer
fräße
sich
denn
sonst
da
satt
Кто
ж
еще
будет
наедаться
там,
Wo
unsereins
geschissen
hat?
Где
мы
насрали?
Für
die
geb'
ich
noch
aus
dem
Grab
Для
них
я
еще
из
могилы
Ganz
kurz
eine
Erklärung
ab
Дам
краткое
объяснение,
Statt
einer
Rede
lass′
ich
bloß
Вместо
речи
просто
Einen
letzten
Rülpser
los
Выпущу
последнюю
отрыжку,
Tief
grollend
aus
dem
Untergrund
Глубоко
громыхающую
из-под
земли,
Die
Hölle
öffnet
ihren
Schlund
Ад
раскроет
свою
пасть,
Schluckt
unzerkaut
das
Lumpenpack
Проглотит
непережеванной
эту
шайку,
Doch
weil
sie
diesen
Fraß
nicht
mag
Но
поскольку
ей
эта
жратва
не
нравится,
Kotzt
sie
den
widerlichen
Schmaus
Выблевает
она
это
отвратительное
месиво
Gleich
angeekelt
wieder
aus
–
С
отвращением
обратно
–
Ich
hab'
die
Bande
jedenfalls
Я,
во
всяком
случае,
Ein-
für
allemal
vom
Hals
...
Избавился
от
этой
банды
раз
и
навсегда...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hannes Wader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.