Hannes Wader - Schwestern, Brüder (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hannes Wader - Schwestern, Brüder (Live)




Schwestern, Brüder (Live)
Сестры, Братья (Live)
What's the life of a man any more than a leaf
Что такое жизнь человека, если не лист?
Man has his seasons so why should he grieve
У человека свои времена года, так зачем ему скорбеть?
Though all through this life we appear fine and gay
Хотя всю жизнь мы кажемся прекрасными и веселыми,
Like a leaf we must wither and soon fade away
Как лист, мы должны увянуть и скоро исчезнуть.
Ihr Schwestern und Brüder die ihr vor der Zeit
Вы, сестры и братья, которые раньше времени,
Zu früh wie mir scheint von uns gegangen seid
Слишком рано, как мне кажется, ушли от нас,
Manchmal Träume ich von euch als stündet ihr hier
Иногда мне снится, что вы здесь,
So als sei nichts geschehen lebendig vor mir
Как будто ничего не случилось, живые предо мной.
Manchem der noch länger geblieben wär
Некоторым, кто остался бы дольше,
Fiel der Abschied vom Leben unsagbar schwer
Прощание с жизнью далось невыразимо тяжело.
Schwestern, Brüder wer könnte euch besser verstehen
Сестры, братья, кто может понять вас лучше,
Als ich, wird es mir einst doch ähnlich ergehen
Чем я, ведь когда-нибудь и меня ждет подобная участь.
Manch anderer der uns für immer verließ
Многие другие, кто покинул нас навсегда,
Suchte Trost in der Hoffnung auf ein Paradies
Искали утешения в надежде на рай.
I'm Glauben an einen ihm gnädigen Gott
Веря в милосердного к ним Бога,
Vieleicht stirbt der der glaubt einen leichteren Tod
Возможно, тот, кто верит, умирает легче.
Wieviele schon haben für sich ganz allein
Сколько людей уже в полном одиночестве,
In Tagen und Nächten nie endender Pein
В днях и ночах бесконечной боли,
Für niemals begangene Sünden gebüßt
Искупали грехи, которых никогда не совершали,
Und den Tod als ihren Freund und Erlöser begrüßt
И приветствовали смерть как друга и избавителя.
Bleibt die Frage die jeder sich irgendwann stellt
Остается вопрос, который каждый когда-нибудь задает себе:
Sterbe ich einst in Frieden mit mir und der Welt
Умру ли я в мире с собой и с миром,
Oder werde ich kämpfend dem tod widerstehen
Или буду бороться со смертью,
Anstatt gefasst meinem Ende entgegen zu sehen
Вместо того, чтобы спокойно встретить свой конец.
What's the life of a man any more than a leaf
Что такое жизнь человека, если не лист?
Man has his seasons so why should he grieve
У человека свои времена года, так зачем ему скорбеть?
Though all through this life we appear fine and gay
Хотя всю жизнь мы кажемся прекрасными и веселыми,
Like a leaf we must wither and soon fade away
Как лист, мы должны увянуть и скоро исчезнуть.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.