Текст и перевод песни Hannes Wader - Solidaritätslied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidaritätslied
Песня солидарности
Vorwärts
und
nicht
vergessen
Вперед,
и
не
забывай,
Worin
unsere
Stärke
besteht!
В
чем
наша
сила
состоит!
Beim
Hungern
und
beim
Essen
В
голоде
и
сытости
дней,
Vorwärts
und
nie
vergessen:
Вперед,
и
не
забывай:
Die
Solidarität!
Солидарность
– наш
оплот!
Auf
ihr
Völker
dieser
Erde
Народы
всей
земли,
uniteсь,
Einigt
euch
in
diesem
Sinn
В
едином
порыве
сейчас,
Dass
sie
jetzt
die
eure
werde
Пусть
эта
сила
в
вас
зажжется,
Und
die
große
Nährerin
Кормящей
станет
в
трудный
час.
Vorwärts
und
nicht
vergessen
Вперед,
и
не
забывай,
Worin
unsere
Stärke
besteht!
В
чем
наша
сила
состоит!
Beim
Hungern
und
beim
Essen
В
голоде
и
сытости
дней,
Vorwärts
und
nie
vergessen:
Вперед,
и
не
забывай:
Die
Solidarität!
Солидарность
– наш
оплот!
Schwarzer,
Weißer,
Brauner,
Gelber!
Черный,
белый,
бурый,
желтый
–
Endet
ihre
Schlächterei!
Остановите
бойню,
боль!
Reden
erst
die
Völker
selber
Когда
народы
скажут
слово,
Werden
sie
schnell
einig
sein
Тогда
найдут
они
покой.
Vorwärts
und
nicht
vergessen
Вперед,
и
не
забывай,
Worin
unsere
Stärke
besteht!
В
чем
наша
сила
состоит!
Beim
Hungern
und
beim
Essen
В
голоде
и
сытости
дней,
Vorwärts
und
nie
vergessen:
Вперед,
и
не
забывай:
Die
Solidarität!
Солидарность
– наш
оплот!
Wollen
wir
es
schnell
erreichen
Хотим
мы
цели
достигать,
Brauchen
wir
noch
dich
und
dich
Ты
нужен
нам,
и
ты
нужна,
Wer
im
Stich
lässt
seinesgleichen
Кто
бросит
ближнего
страдать,
Lässt
ja
nur
sich
selbst
im
Stich
Себя
лишь
самого
лишит
огня.
Vorwärts
und
nicht
vergessen
Вперед,
и
не
забывай,
Worin
unsere
Stärke
besteht!
В
чем
наша
сила
состоит!
Beim
Hungern
und
beim
Essen
В
голоде
и
сытости
дней,
Vorwärts
und
nie
vergessen:
Вперед,
и
не
забывай:
Die
Solidarität!
Солидарность
– наш
оплот!
Unsre
Herrn,
wer
sie
auch
seien
Владыки
наши,
кто
б
ни
был,
Sehen
unsre
Zwietracht
gern
Раздор
наш
видят
с
наслажденьем,
Denn
solang
sie
uns
entzweien
Пока
мы
спорим,
гнев
копим,
Bleiben
sie
doch
unsre
Herrn
Они
останутся
владыками,
поверь
мне.
Vorwärts
und
nicht
vergessen
Вперед,
и
не
забывай,
Worin
unsere
Stärke
besteht!
В
чем
наша
сила
состоит!
Beim
Hungern
und
beim
Essen
В
голоде
и
сытости
дней,
Vorwärts
und
nie
vergessen:
Вперед,
и
не
забывай:
Die
Solidarität!
Солидарность
– наш
оплот!
Proletarier
aller
Länder
Пролетарии
всех
стран,
объединяйтесь,
Einigt
euch
und
ihr
seid
frei
И
будете
свободны
вы
тогда,
Eure
großen
Regimenter
Ваши
могучие
полки,
не
сомневайтесь,
Brechen
jede
Tyrannei!
Сломают
гнет
тирана
навсегда!
Vorwärts
und
nicht
vergessen
Вперед,
и
не
забывай,
Und
die
Frage
korrekt
gestellt
И
правильно
вопрос
поставь:
Beim
Hungern
und
beim
Essen:
В
голоде
и
сытости
дней:
Wessen
Straße
ist
die
Straße?
Чья
улица
– эта
улица?
Wessen
Welt
ist
die
Welt?
Чей
мир
– этот
мир?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hanns Eisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.