Hannes Wader - Sommernacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hannes Wader - Sommernacht




Sommernacht
Summer Night
Der bisher schönste von den viel zu raren Sonnentagen
The most beautiful of the much too rare sunny days
Dieses Sommers geht zu Ende
This summer is coming to an end
Junge Schwalben jagen
Young swallows hunt
Noch tief überm Gerstenfeld streifen dem Flug die Ähren
Are still flying deep over the barley field, grazing the ears with their flight
Der Wind, der nur ganz selten ruht zwischen den Weidenmeeren
The wind, which only rarely rests between the willow seas
Beschliesst für diese eine Nacht den Atem anzuhalten
Decides to hold its breath for this one night
Rosenblüten wagen es, sich endlich zu entfalten
Rose petals dare to finally unfold
Die Nacht durchfeiert sich in Duft
The night celebrates itself in fragrance
Und Schönheit zu verschwenden
And squandering beauty
Bis die kühlen Morgenwinde das Fest wieder beenden
Until the cool morning winds end the festival again
Öffne das Fenster, lass die Sommernacht in alle Räume
Open the window, let the summer night into all the rooms
Tiefer Schlaf und leichte Träume
Deep sleep and light dreams
Weisen die Sorgen in ihre Schranken und du weisst
Show the worries their limits and you know
Du begrüsst den Morgen
You greet the morning
Mit wachem Geist und klaren Gedanken
With a wakeful mind and clear thoughts
Die Sonne glüht am Horizont, verwandelt noch im sinken
The sun glows on the horizon, transforms the gray sea into red wine
Das graue Meer in roten Wein um in ihm zu ertrinken
In which to drown
Mag diese Welt sich auch als Kugel um die Sonne drehen
May this world also spin as a ball around the sun
Ihr ist sie eine grüne Scheibe dazu ausersehen
For her it is a green disc destined for it
Seit ungezählten Sommern, seit den ersten Schöpfungstagen
For countless summers, since the first days of creation
Den mächtigen, unendlich weitem Ort die Mützen tragen
The mighty, infinitely vast place wears caps
Er muss der Erde, seit der Zeit und damit allem Erleben
It must give the earth, since time and therefore all experience
Nachtdunkel, Tageslicht und Wärme dafür geben
Night darkness, daylight and warmth
Öffne das Fenster, lass die Sommernacht in alle Räume
Open the window, let the summer night into all the rooms
Tiefer Schlaf und leichte Träume
Deep sleep and light dreams
Weisen die Sorgen in ihre Schranken und du weisst
Show the worries their limits and you know
Du begrüsst den Morgen
You greet the morning
Mit wachem Geist und klaren Gedanken
With a wakeful mind and clear thoughts
Öffne das Fenster, lass die Sommernacht in alle Räume
Open the window, let the summer night into all the rooms
Tiefer Schlaf und leichte Träume
Deep sleep and light dreams
Weisen die Sorgen in ihre Schranken und du weisst
Show the worries their limits and you know
Du begrüsst den Morgen
You greet the morning
Mit wachem Geist und klaren Gedanken
With a wakeful mind and clear thoughts





Авторы: hannes wader


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.