Текст и перевод песни Hannes Wader - Sommernacht
Der
bisher
schönste
von
den
viel
zu
raren
Sonnentagen
The
most
beautiful
of
the
much
too
rare
sunny
days
Dieses
Sommers
geht
zu
Ende
This
summer
is
coming
to
an
end
Junge
Schwalben
jagen
Young
swallows
hunt
Noch
tief
überm
Gerstenfeld
streifen
dem
Flug
die
Ähren
Are
still
flying
deep
over
the
barley
field,
grazing
the
ears
with
their
flight
Der
Wind,
der
nur
ganz
selten
ruht
zwischen
den
Weidenmeeren
The
wind,
which
only
rarely
rests
between
the
willow
seas
Beschliesst
für
diese
eine
Nacht
den
Atem
anzuhalten
Decides
to
hold
its
breath
for
this
one
night
Rosenblüten
wagen
es,
sich
endlich
zu
entfalten
Rose
petals
dare
to
finally
unfold
Die
Nacht
durchfeiert
sich
in
Duft
The
night
celebrates
itself
in
fragrance
Und
Schönheit
zu
verschwenden
And
squandering
beauty
Bis
die
kühlen
Morgenwinde
das
Fest
wieder
beenden
Until
the
cool
morning
winds
end
the
festival
again
Öffne
das
Fenster,
lass
die
Sommernacht
in
alle
Räume
Open
the
window,
let
the
summer
night
into
all
the
rooms
Tiefer
Schlaf
und
leichte
Träume
Deep
sleep
and
light
dreams
Weisen
die
Sorgen
in
ihre
Schranken
und
du
weisst
Show
the
worries
their
limits
and
you
know
Du
begrüsst
den
Morgen
You
greet
the
morning
Mit
wachem
Geist
und
klaren
Gedanken
With
a
wakeful
mind
and
clear
thoughts
Die
Sonne
glüht
am
Horizont,
verwandelt
noch
im
sinken
The
sun
glows
on
the
horizon,
transforms
the
gray
sea
into
red
wine
Das
graue
Meer
in
roten
Wein
um
in
ihm
zu
ertrinken
In
which
to
drown
Mag
diese
Welt
sich
auch
als
Kugel
um
die
Sonne
drehen
May
this
world
also
spin
as
a
ball
around
the
sun
Ihr
ist
sie
eine
grüne
Scheibe
dazu
ausersehen
For
her
it
is
a
green
disc
destined
for
it
Seit
ungezählten
Sommern,
seit
den
ersten
Schöpfungstagen
For
countless
summers,
since
the
first
days
of
creation
Den
mächtigen,
unendlich
weitem
Ort
die
Mützen
tragen
The
mighty,
infinitely
vast
place
wears
caps
Er
muss
der
Erde,
seit
der
Zeit
und
damit
allem
Erleben
It
must
give
the
earth,
since
time
and
therefore
all
experience
Nachtdunkel,
Tageslicht
und
Wärme
dafür
geben
Night
darkness,
daylight
and
warmth
Öffne
das
Fenster,
lass
die
Sommernacht
in
alle
Räume
Open
the
window,
let
the
summer
night
into
all
the
rooms
Tiefer
Schlaf
und
leichte
Träume
Deep
sleep
and
light
dreams
Weisen
die
Sorgen
in
ihre
Schranken
und
du
weisst
Show
the
worries
their
limits
and
you
know
Du
begrüsst
den
Morgen
You
greet
the
morning
Mit
wachem
Geist
und
klaren
Gedanken
With
a
wakeful
mind
and
clear
thoughts
Öffne
das
Fenster,
lass
die
Sommernacht
in
alle
Räume
Open
the
window,
let
the
summer
night
into
all
the
rooms
Tiefer
Schlaf
und
leichte
Träume
Deep
sleep
and
light
dreams
Weisen
die
Sorgen
in
ihre
Schranken
und
du
weisst
Show
the
worries
their
limits
and
you
know
Du
begrüsst
den
Morgen
You
greet
the
morning
Mit
wachem
Geist
und
klaren
Gedanken
With
a
wakeful
mind
and
clear
thoughts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hannes wader
Альбом
Wünsche
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.