MY HOME - Feat.秋田犬どぶ六 -
Hannya
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MY HOME - Feat.秋田犬どぶ六
MEINE HEIMAT - Feat. Akitainu Doburoku
生まれてソッコ片親の奴や
若くして一匹のヤクザ
Manche
werden
gleich
nach
der
Geburt
zu
Halbweisen,
manche
in
jungen
Jahren
zu
Yakuza.
知らねえ間にツるんだ奴や
知らねえ間にイッたぜ奴は
Manche
verbünden
sich,
ohne
dass
man
es
merkt,
manche
gehen,
ohne
dass
man
es
merkt.
夕暮れる雨たたずむ夏や
誰もがいつかチリになり舞うわ
Der
Sommer,
wenn
der
Regen
in
der
Dämmerung
verweilt,
jeder
wird
irgendwann
zu
Staub
und
verweht.
夜明けが来れば何とかなるさ
言い切れタフだワザとデカくな
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt,
wird
alles
gut,
sag
es
mit
Überzeugung,
tu
so,
als
wärst
du
stark.
泣きてえ時はお前を抱きてえ
真面目に言うならリアルなアニメ
Wenn
ich
weinen
will,
will
ich
dich
umarmen,
ehrlich
gesagt,
ist
es
wie
ein
realer
Anime.
四次元ポケットじゃ何かが足りねえ
In
der
Vier-dimensionalen-Tasche
fehlt
etwas.
『幸福』って駅ならその先です
Wenn
es
einen
Bahnhof
namens
"Glück"
gibt,
dann
ist
es
dahinter.
ジャリ銭と夢
見事反比例
ゆっくりと舞うしゃぼん玉みてえ
Kleingeld
und
Träume,
wunderbar
umgekehrt
proportional,
wie
eine
Seifenblase,
die
langsam
tanzt.
コウコウ
チカチカ
揺れてる東京
Flackernd,
blinkend,
schwankend,
Tokio.
大っ嫌いだけど、ココが
Ich
hasse
es,
aber
hier
ist...
OH
MY
HOME
世界中ドコに居ても
OH
MEINE
HEIMAT,
egal
wo
auf
der
Welt
ich
bin.
OH
MY
HOME
何があっても忘れねーよ
OH
MEINE
HEIMAT,
egal
was
passiert,
ich
werde
dich
nie
vergessen.
OH
MY
HOME
男にしてくれた街
OH
MEINE
HEIMAT,
die
Stadt,
die
mich
zum
Mann
gemacht
hat.
OH
MY
HOME
世の中捨てたモンじゃねえ
OH
MEINE
HEIMAT,
die
Welt
ist
nicht
so
schlecht.
死んだらどーなっちまう?納豆とメシで茶ァしばく
Was
passiert,
wenn
man
stirbt?
Man
isst
Natto
mit
Reis
und
trinkt
Tee.
認めちまったら
マチガイねえ
今日が負けでも明日行け
Wenn
du
es
akzeptierst,
ist
es
kein
Fehler.
Auch
wenn
du
heute
verlierst,
geh
morgen
weiter.
日増しに早え時間の流れ
笑っちゃニラむこの街の眺め
Die
Zeit
vergeht
jeden
Tag
schneller,
ich
lache
und
starre
grimmig
auf
die
Aussicht
dieser
Stadt.
何でもあるけど何でもないよ
バカが付く程金だな大将
Es
gibt
alles,
aber
es
gibt
nichts.
Es
geht
nur
ums
Geld,
mein
Lieber.
いつもの様にメシを喰う
いつもの夜をやり過ごす
Wie
immer
esse
ich,
wie
immer
verbringe
ich
die
Nacht.
いつもの事だが手荷物
無いけど気付きゃ26
Wie
immer
habe
ich
kein
Gepäck,
aber
plötzlich
bin
ich
26.
笑っちまうけどオレ等アリンコ?
上から見ればな...
だけど、ガチンコ
Ich
muss
lachen,
sind
wir
wie
Ameisen?
Von
oben
gesehen...
Aber
wir
kämpfen
echt.
懐ちーし
冷てえ
だけど熱ちーよ
Es
ist
nostalgisch,
es
ist
kalt,
aber
es
ist
heiß,
meine
Süße.
大っ嫌いだけど、ココが
Ich
hasse
es,
aber
hier
ist...
OH
MY
HOME
世界中ドコに居ても
OH
MEINE
HEIMAT,
egal
wo
auf
der
Welt
ich
bin.
OH
MY
HOME
何があっても忘れねーよ
OH
MEINE
HEIMAT,
egal
was
passiert,
ich
werde
dich
nie
vergessen.
OH
MY
HOME
男にしてくれた街
OH
MEINE
HEIMAT,
die
Stadt,
die
mich
zum
Mann
gemacht
hat.
OH
MY
HOME
世の中捨てたモンじゃねえ
OH
MEINE
HEIMAT,
die
Welt
ist
nicht
so
schlecht.
灰色の街
背中に羽根が生えたらイイ
Wäre
es
schön,
wenn
mir
Flügel
auf
dem
Rücken
wachsen
würden,
in
dieser
grauen
Stadt.
名も知らぬ風に吹かれて
空を飛べればイイ
Vom
namenlosen
Wind
getragen,
wäre
es
schön,
wenn
ich
fliegen
könnte.
灰色の街
背中に羽根が生えたらイイ
Wäre
es
schön,
wenn
mir
Flügel
auf
dem
Rücken
wachsen
würden,
in
dieser
grauen
Stadt.
名も知らぬ風に吹かれて
空を飛べればイイ
Vom
namenlosen
Wind
getragen,
wäre
es
schön,
wenn
ich
fliegen
könnte.
OH
MY
HOME
世界中ドコに居ても
OH
MEINE
HEIMAT,
egal
wo
auf
der
Welt
ich
bin.
OH
MY
HOME
何があっても忘れねーよ
OH
MEINE
HEIMAT,
egal
was
passiert,
ich
werde
dich
nie
vergessen.
OH
MY
HOME
男にしてくれた街
OH
MEINE
HEIMAT,
die
Stadt,
die
mich
zum
Mann
gemacht
hat.
OH
MY
HOME
世の中捨てたモンじゃねえ
OH
MEINE
HEIMAT,
die
Welt
ist
nicht
so
schlecht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hannya, Zorro
Альбом
根こそぎ
дата релиза
30-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.