Hannya - やっちゃった - перевод текста песни на немецкий

やっちゃった - Hannyaперевод на немецкий




やっちゃった
Mist gebaut
バっちりゲトった あの週末 そのままポッケに
Haben wir am Wochenende abgegriffen, direkt in die Tasche
入れ出発 仲間一人二人ピックアップ 運転席から ほら順番
Rein damit und los, ein, zwei Kumpels eingesammelt, vom Fahrersitz aus, siehste, der Reihe nach
持っては決して近づくな て言うけど余裕でしょ 今渋谷
Sollte man nicht bei sich haben, aber easy, jetzt in Shibuya
おい やべー 後ろから やっちゃった
Oh, Mist, von hinten, Mist gebaut
「こんばんわ」 「ハイ、こんばんは」 車内は一気に温暖化
„Guten Abend“ „Ja, Guten Abend“ Im Auto wird’s gleich wärmer
「危ないモン 無いよねぇ?」「ハイ あったら最後です」
„Nichts Gefährliches dabei, oder?“ „Nein, wenn, dann wär's das Ende“
「とりあえず見せて免許証 ペットボトルの横その辺のも」
„Zeigen Sie mal Ihren Führerschein und das da neben der PET-Flasche“
「君、この紙何?」 やっちゃった
„Was ist das für Papier, Junge?“ Mist gebaut
「これは新手の ティッシュです」 「ある意味 薄型シップです」
„Das ist eine neue Art Taschentuch“ „Gewissermaßen ein dünnes Pflaster“
ポッケの影から 元気なパケ やっちゃった
Aus der Tasche lugt ein munteres Päckchen, Mist gebaut
ほら見ろよ イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Siehst du, ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
胃が痛いかも アラララ...
Mir wird schlecht, Alalalala...
やっちゃった
Mist gebaut
イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
まだ あがけるよ でも終わったよ
Noch kann ich zappeln, aber es ist vorbei
やっちゃった
Mist gebaut
彼女に内緒でした合コン 持ち帰って Oh Oh Oh
Heimlich vor meiner Freundin zum Blind Date, hab sie mitgenommen, Oh Oh Oh
別れ際に (また飲もうよ でも彼女いるんでしょ?) 「No No No」
Beim Abschied (Lass uns wieder was trinken, aber du hast doch 'ne Freundin?) „No No No“
アキでメモった ぬかりはねえ 気づくはずがねえ ゆかりじゃね
Hab's mir mit Aki gemerkt, keine Fehler, sollte auffallen, nicht Yukari, nein
バイト終わって帰る途中 前から来る女 二人がね
Nach der Arbeit auf dem Heimweg, kommt mir ein Mädchen entgegen, die beiden
"と〜しくん" 「オー! ゆかり」 "買い物してたの親友と"
„Toshikun“ „Oh! Yukari“ „War mit meiner besten Freundin shoppen“
「どうも ゆかりの彼氏のとしです」 「あー! あー! あー!」
„Hallo, ich bin Toshi, Yukaris Freund“ „Ah! Ah! Ah!“
"アキっていうの かわいくない?" 「いや今一番 会いたくない」
„Sie heißt Aki, nicht süß?“ „Nein, gerade will ich sie am wenigsten treffen“
"一緒なんだよね大学が" 「開いた口が塞がらない」
„Wir sind zusammen auf der Uni“ „Mir fällt nichts mehr ein“
そんな目で俺を見るな(ねぇ! ゆかり 私、実は!)
Sieh mich nicht so an (Hey! Yukari, ich habe eigentlich!)
「知り合いなの?」 (そう先週)... Shut Fuck Up!
„Kennt ihr euch?“ (Ja, letzte Woche)... Halt die Klappe!
ほら見ろよ イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Siehst du, ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
胃が痛いかも アラララ...
Mir wird schlecht, Alalalala...
やっちゃった
Mist gebaut
イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
まだ あがけるよ でも終わったよ
Noch kann ich zappeln, aber es ist vorbei
やっちゃった
Mist gebaut
あるね あるね そんなんあるね
Gibt's, gibt's, sowas gibt's
いろいろ いろいろ はっはっはっ
Alles Mögliche, alles Mögliche, hahahaha
あぶねー あぶねー やり過ぎちゃ駄目
Gefährlich, gefährlich, übertreib's nicht
みんなに言われる はっはっはっ
Sagen alle zu mir, hahahaha
(ヘックション)
(Hatschi)
知らない所で目が覚めた いったいここは 俺は誰だ?
Bin irgendwo aufgewacht, wo bin ich, wer bin ich?
靴下履いたまま裸 昨日何した俺? はわわ...
Nackt, nur mit Socken, was hab ich gestern gemacht? Hawawa...
飲んだ飲んだよ みんなとな 新宿 2件目 行ったよな
Getrunken, ja, mit allen, Shinjuku, zweite Bar, da waren wir
あとは何だ 何処行った? 覚えてる台詞は 「まあ! 立派」
Und dann? Wo waren wir noch? Der Satz, an den ich mich erinnere, ist „Wow! Beachtlich“
音が聞こえるシャワー? 落ちてる何かブラジャー?
Hör ich da eine Dusche? Liegt da was, ein BH?
わかった昨日のお店の子と やっちゃった?
Ach so, mit dem Mädchen von gestern, hab ich's getrieben?
きれいな部屋だなあ、あれ? バスタオル一枚の あんた誰?
Schönes Zimmer, aber, hä? Nur mit einem Handtuch bekleidet, wer bist du?
おはようって お、おい 本当かよ マ... ママ〜!
Guten Morgen, oh, nein, wirklich? M... Mama!
ほら見ろよ イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Siehst du, ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
胃が痛いかも アラララ...
Mir wird schlecht, Alalalala...
やっちゃった
Mist gebaut
イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
まだ あがけるよ でも終わったよ
Noch kann ich zappeln, aber es ist vorbei
やっちゃった
Mist gebaut
命をかけた有馬記念 外したら The End マチガイねー
Alles auf das Arima Kinen gesetzt, wenn ich verliere, ist es aus, keine Frage
三連単 345 別れた女房の 名前の「みよ子」
Dreierwette 345, der Name meiner Ex-Frau „Miyoko“
こないだ呼ばれた課長室 入って一言 「リストラです。」
Neulich ins Chefbüro gerufen, die Ansage: „Sie sind entlassen.“
職は決まらず 一ヶ月後 女房ですか? 今実家ですよ
Keinen Job gefunden, einen Monat später, meine Frau? Ist jetzt bei ihren Eltern
なつかしいなぁ五年前 今オレの人生にゃ のれんがねえ
Ach, fünf Jahre ist das her, jetzt habe ich keine Perspektive mehr im Leben
軽自動車に住んでます あっちゃちゃ〜
Wohne in meinem Kleinwagen, ach du Scheiße
外れたら死んじゃおーか 幸せそーだ みんな今日は
Wenn ich verliere, bring ich mich um, alle sehen heute so glücklich aus
当たんねーよ こんなモン もう行くベ 樹海かどっかよー
Das gewinn ich nie, so ein Mist, dann geh ich halt in den Wald oder so
なけなしで突っこんだ1万円 オレもレースも終わってねえ?
Meine letzten 10.000 Yen gesetzt, bin ich und das Rennen schon vorbei?
え? 大穴 3-4-5 当たったー!
Hä? Außenseiter 3-4-5, gewonnen!
ほら見ろよ イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Siehst du, ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
胃が痛いかも アラララ...
Mir wird schlecht, Alalalala...
やっちゃった
Mist gebaut
イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
Ich sag doch, es geht, ein Nervenkitzel, wenn das schiefgeht, ist der Himmel nah
まだ あがけるよ でも終わったよ
Noch kann ich zappeln, aber es ist vorbei
やっちゃった
Mist gebaut





Авторы: Subzero For 確変プロダクション


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.