Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オレはカメラ
タバコ屋の上のカメラ
Ich
bin
eine
Kamera
/ Die
Kamera
über
dem
Tabakladen
ただ一日を写してるだけだ
Ich
filme
nur
den
ganzen
Tag
カメラ
仕掛けたのは誰か
見ては見られる何の為だ
Kamera
/ Wer
hat
sie
installiert?
/ Sehen
und
gesehen
werden,
wozu
das
Ganze?
いつもと同じがいつもの違い
Was
immer
gleich
ist,
ist
der
übliche
Unterschied
いつもと違うが
いつもと同じ
Was
anders
ist
als
sonst,
ist
immer
dasselbe
いつものニーちゃん
いつものラン人
Der
übliche
junge
Kerl
/ Der
übliche
Ausländer
いつものオッさん
...ガン見
Der
übliche
alte
Kerl
/ ...starrt
mich
an
小雨の金曜日の深夜
2人組どっぷり
B系ニーちゃん
Spät
in
einer
leicht
regnerischen
Freitagnacht
/ Zwei
junge
Kerle
voll
im
Hip-Hop-Style
買ってくSwisher
Kaufen
Swisher
2 3箱の文字までくっきり見えるぜみんな
Ich
kann
sogar
die
Schrift
auf
den
2,
3 Schachteln
klar
erkennen,
Leute
HMVの袋を下げてるあの娘
靴屋の角から歩いた男
Das
Mädchen
mit
der
HMV-Tüte
/ Der
Mann,
der
von
der
Ecke
des
Schuhladens
kam
昼間はアフリカン
夜は黒服
合間に頻繁
私服ウロつく
Tagsüber
Afrikaner
/ Nachts
Männer
in
Schwarz
/ Dazwischen
häufig
/ in
Zivilkleidung
herumlungern
カラスに始まりカラスで終わる
Beginnt
mit
Krähen,
endet
mit
Krähen
ひく様に突っ切るSクラス
Eine
S-Klasse
rast
rücksichtslos
vorbei
先週連れてた女と違う
家出か少女袋は2つ
Anders
als
die
Frau
von
letzter
Woche
/ Ein
ausgerissenes
Mädchen?
Zwei
Taschen
ちょいと先の地下では賭博
Etwas
weiter
im
Keller
wird
gezockt
飲み過ぎリーマン毎日もがく
Der
versoffene
Angestellte
kämpft
jeden
Tag
歩く修学旅行の団体
金貸し怒鳴るビル3階
Eine
Schulklasse
auf
Ausflug
geht
vorbei
/ Im
3.
Stock
brüllt
ein
Geldverleiher
オレはカメラ
タバコ屋の上のカメラ
Ich
bin
eine
Kamera
/ Die
Kamera
über
dem
Tabakladen
ただ一日を写してるだけだ
Ich
filme
nur
den
ganzen
Tag
カメラ
仕掛けたのは誰か
見ては見られる何の為だ
Kamera
/ Wer
hat
sie
installiert?
/ Sehen
und
gesehen
werden,
wozu
das
Ganze?
いつもと同じがいつもの違い
Was
immer
gleich
ist,
ist
der
übliche
Unterschied
いつもと違うが
いつもと同じ
Was
anders
ist
als
sonst,
ist
immer
dasselbe
いつものニーちゃん
いつものラン人
Der
übliche
junge
Kerl
/ Der
übliche
Ausländer
いつものオッさん
...ガン見
Der
übliche
alte
Kerl
/ ...starrt
mich
an
黙っちゃいるけど黙っちゃない
Ich
schweige
zwar,
aber
ich
schweige
nicht
wirklich
回っちゃいるけど曲がっちゃない
Ich
zeichne
auf,
aber
ich
bin
nicht
parteiisch
オレは見てるが見られてる
誰かが誰かを調べてる
Ich
sehe,
aber
werde
auch
gesehen
/ Jemand
untersucht
jemanden
変装プライベート芸能人
Shibuya
TV
P.V
K.Oシーン
Verkleidete
Promis
privat
/ Shibuya
TV,
PV,
Drehszene
週末夕方渋滞
バッシング
すり抜けカップルバイク発進
Stau
am
Wochenendeabend
/ Gemecker
/ Ein
Paar
auf
dem
Motorrad
schlängelt
sich
durch
und
fährt
los
舞ってる宙にドンキーの袋
誰かが落としたテレカ偽造
Eine
Don-Quijote-Tüte
schwebt
in
der
Luft
/ Jemand
hat
eine
gefälschte
Telefonkarte
fallen
gelassen
来た後ソッコーレッカー移動
Kaum
angekommen,
sofort
vom
Abschleppwagen
entfernt
客引きキャバ嬢
されてるシカト
Hostess
vom
Nachtclub
wirbt
Kunden
/ Wird
ignoriert
たまの日曜親子でデート
やっぱりSwisherコンビは例の
Seltener
Sonntag,
Elternteil
mit
Kind
unterwegs
/ Wie
erwartet,
das
Swisher-Duo
sind
die
Üblichen
響くちんどん屋の音色
今度のマックの新作はベーコン
Der
Klang
der
Chindonya
hallt
wider
/ Das
neue
Angebot
bei
McDonald's
ist
diesmal
Bacon
男は早足
投げ捨てタバコ
信号待ちあやされてる赤子
Ein
Mann
geht
schnell
/ Wirft
eine
Zigarette
weg
/ An
der
Ampel
wird
ein
Baby
geherzt
家出少女の目にはカラコン
神輿が揺れる9/15
Das
ausgerissene
Mädchen
trägt
farbige
Kontaktlinsen
/ Am
15.
September
schwankt
der
Mikoshi
オレはカメラ
タバコ屋の上のカメラ
Ich
bin
eine
Kamera
/ Die
Kamera
über
dem
Tabakladen
ただ一日を写してるだけだ
Ich
filme
nur
den
ganzen
Tag
カメラ
仕掛けたのは誰か
見ては見られる何の為だ
Kamera
/ Wer
hat
sie
installiert?
/ Sehen
und
gesehen
werden,
wozu
das
Ganze?
いつもと同じがいつもの違い
Was
immer
gleich
ist,
ist
der
übliche
Unterschied
いつもと違うが
いつもと同じ
Was
anders
ist
als
sonst,
ist
immer
dasselbe
いつものニーちゃん
いつものラン人
Der
übliche
junge
Kerl
/ Der
übliche
Ausländer
いつものオッさん
...ガン見
Der
übliche
alte
Kerl
/ ...starrt
mich
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 般若, 秋田犬どぶ六
Альбом
おはよう日本
дата релиза
30-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.