Hannya - Jimoto No Uta - перевод текста песни на немецкий

Jimoto No Uta - Hannyaперевод на немецкий




Jimoto No Uta
Lied der Heimatstadt
地元の唄 hoodはずっと 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, meine Hood singt immer über die Heimatstadt
地元の唄 何処行ったって 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, wohin ich auch gehe, ich singe über die Heimatstadt
地元の唄 泣いた笑った 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, geweint, gelacht, ich singe über die Heimatstadt
地元の唄 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, ich singe über die Heimatstadt
東京三軒茶屋 原点だ 今亡きあのゲーセンや
Tokio, Sangen-jaya, das ist mein Ursprung. Die Spielhalle von damals, die es nicht mehr gibt
クソガキの時蹴っていたサッカーボールよりバース 決定打
Meine Verse sind ein größerer Volltreffer als der Fußball, den ich als Rotzlöffel kickte
昭和が平成になる また令和になる 交わる街 一生テーマになる
Showa wurde zu Heisei, wird wieder zu Reiwa. Die Stadt, wo sich Wege kreuzen, wird ein Lebensthema
10年間履いたAJ1 履き潰されねえ誰にも絶対な
Die AJ1s, die ich 10 Jahre trug, die lasse ich mir von absolut niemandem zertreten
ヘブンズドアから開拓した 唾吐いたらいざ
Von Heaven's Door aus Neuland erschlossen. Wenn ich spucke (rappe), dann los
倍やるしか 無い休みはって三角地帯かボラや健太ントコ 相変わらずだ
Muss doppelt ran, keine Pause, im Sankaku Chitai oder bei Bora oder Kenta. Alles wie immer
シーンがどう?俺知らねえ 知ってる地元 コレしか無え
Wie die Szene läuft? Weiß ich nicht. Ich kenne nur meine Heimatstadt, das ist alles, was ich habe
オンボロだった実家HIPHOPだから親に孫の声聞かせる
Mein schäbiges Elternhaus war Hip Hop, deshalb lasse ich meine Eltern die Stimme ihres Enkels hören
こっからさ音楽でって決めたあの場所 今日立ってる
Der Ort, an dem ich beschloss 'von hier an mit Musik', da stehe ich heute
成功?有名?到達点?レジェンド?知らねえバーカ超ダッセー
Erfolg? Berühmt? Ziel erreicht? Legende? Keine Ahnung, Idiot, total lahm
ノリは小学生死ぬまでさふざけてる方がスゲー
Die Stimmung ist wie bei Grundschülern, bis zum Tod, rumalbern ist geiler
カッケー大人ってどうだっけ?246との交差点 車で通る時俺窓開ける
Wie war das nochmal mit coolen Erwachsenen? Die Kreuzung mit der 246, wenn ich im Auto vorbeifahre, öffne ich das Fenster
ニオイは嗅ぐけど過去じゃねえ 元実家の前のアパートも無え
Ich rieche den Duft, aber es ist nicht die Vergangenheit. Die Wohnung vor meinem alten Elternhaus gibt es auch nicht mehr
無い所から高く飛べ もう無いけど出禁されたTSUTAYA
Flieg hoch von dort, wo nichts ist. Der Tsutaya, aus dem ich rausgeflogen bin, den gibt's nicht mehr
エロDVD返してねえからだ ツレが居た ブレない価値
Weil ich die Erotik-DVDs nicht zurückgegeben habe. Hatte Kumpels, unerschütterlicher Wert
みんなが言う「住みたい街」
Die Stadt, von der alle sagen 'hier will ich wohnen'
地元の唄 hoodはずっと 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, meine Hood singt immer über die Heimatstadt
地元の唄 何処行ったって 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, wohin ich auch gehe, ich singe über die Heimatstadt
地元の唄 泣いた笑った 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, geweint, gelacht, ich singe über die Heimatstadt
地元の唄 地元を歌う
Lied der Heimatstadt, ich singe über die Heimatstadt
思い出すティーンエージャー マックの横 チンチン電車
Erinnere mich ans Teenageralter, neben McDonalds, die 'Bimmelbahn' (Setagaya-Linie)
昔の時代の新鮮さ 逆にこの街も俺等を知ってんだ
Die Frische der alten Zeiten, umgekehrt kennt diese Stadt uns auch
あの先輩も 友達も夢や理想 大人へと
Dieser Senpai, Freunde auch, Träume und Ideale, auf dem Weg zum Erwachsensein
挫折があっても届かせろ 行けると信じた何処までも
Auch wenn es Rückschläge gibt, lass es ankommen, glaubte, ich könnte überall hingehen
逆境は糧 片親の家庭 超えて来た数々の壁
Widrigkeiten sind Nahrung, alleinerziehende Familie, zahlreiche Mauern überwunden
鬼頭が描いたアルバムのジャケット もう次の世代とか当たり前
Das Albumcover, das Kito gezeichnet hat, die nächste Generation ist schon selbstverständlich
友達の息子 背伸びた
Der Sohn eines Freundes ist gewachsen
少女が乗った 手ゴリラビルよりも目指した高いトコ
Höher gezielt als das Te-Gorilla-Gebäude (Carrot Tower), auf das das Mädchen kletterte
ジジイになっても騒いどこう
Lass uns auch Krach machen, wenn wir alte Säcke sind
昔原付曲がったナンバープレート アイツも店を 何かスゲー
Damals das verbogene Nummernschild am Moped. Der Typ hat auch einen Laden, irgendwie krass
男はガッツリかっぱ食え バーバー鶴巻で散髪してる
Männer, haut rein! Lasse mir die Haare bei Barbier Tsurumaki schneiden
BOSSとMummy-Dに31奢ったエコー仲見世の安心感
Habe BOSS und Mummy-D bei Echo Nakamise auf ein 31 (Baskin Robbins) eingeladen, dieses Gefühl der Geborgenheit
ビックリマンとかラーメンばあとか集めたあれから何年経つ?
Habe Bikkuriman oder Ramen Baa gesammelt, wie viele Jahre ist das her?
ハナマサの地下電波悪いがガムシャラに皆歩いて行った
Im Keller vom Hanamasa ist der Empfang schlecht, aber alle sind wie wild weitergelaufen
変わった街並みは 変わってない俺達も居た
Das veränderte Stadtbild, aber wir, die sich nicht verändert haben, waren auch da
Up&Downでも笑ってんだ 終わらない歌が鳴ってんな
Auch bei Höhen und Tiefen lachen wir. Ein endloses Lied erklingt
俺が狂ったのはこの街のせいさ 東京世田谷三軒茶屋
Dass ich verrückt geworden bin, ist die Schuld dieser Stadt, Tokio, Setagaya, Sangen-jaya





Авторы: Hannya, T.b.s.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.