Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Follow Me
Folge mir nicht
Well,
she
used
to
be
an
ordinary
cowgirl
Nun,
sie
war
mal
ein
gewöhnliches
Cowgirl
She
could
handle
her
daddy's
gun
when
she
was
young
Sie
konnte
schon
jung
mit
Papas
Gewehr
umgehen
And
I
never
believed
she'd
turn
out
to
be
an
outlaw
Und
ich
hätte
nie
geglaubt,
dass
sie
zur
Gesetzlosen
werden
würde
Now
she
is
the
rebel
on
the
run
Jetzt
ist
sie
die
Rebellin
auf
der
Flucht
Now
she's
a
stranger,
always
in
danger
Jetzt
ist
sie
eine
Fremde,
immer
in
Gefahr
A
black
angel
on
the
run
Ein
schwarzer
Engel
auf
der
Flucht
But
I'm
gonna
get
her,
I
won't
let
her
disappear
out
of
my
life
Aber
ich
werde
sie
kriegen,
ich
lasse
nicht
zu,
dass
sie
aus
meinem
Leben
verschwindet
Like
she's
always
done
before
Wie
sie
es
immer
zuvor
getan
hat
Got
a
shotgun
by
her
side,
gunpowder
in
the
fires
and
boy,
as
she
rides
Hat
eine
Schrotflinte
an
ihrer
Seite,
Schießpulver
im
Feuer
und
Junge,
wenn
sie
reitet
She
just
eliminates
troubles
times
with
her
knives
Sie
beseitigt
Ärger
einfach
mit
ihren
Messern
She's
a
suffragette
and
she'll
always
be
a
refugee
Sie
ist
eine
Suffragette
und
sie
wird
immer
ein
Flüchtling
sein
Seems
like
she's
always
been
the
black
sheep
of
her
family
Es
scheint,
als
wäre
sie
immer
das
schwarze
Schaf
ihrer
Familie
gewesen
Now
she's
a
stranger,
always
in
danger
Jetzt
ist
sie
eine
Fremde,
immer
in
Gefahr
A
black
angel
on
the
run
Ein
schwarzer
Engel
auf
der
Flucht
But
I'll
never
get
her,
will
I
ever
learn?
Aber
ich
werde
sie
nie
kriegen,
werde
ich
es
je
lernen?
She'll
repeat
the
lines
I've
heard
so
many
times
before
Sie
wird
die
Zeilen
wiederholen,
die
ich
schon
so
oft
zuvor
gehört
habe
She
says,
"Don't
follow
me,
I'm
lost
too
Sie
sagt:
„Folge
mir
nicht,
ich
bin
auch
verloren“
Don't
follow
me,
I'm
lost
too
Folge
mir
nicht,
ich
bin
auch
verloren
Don't
follow
me,
I'm
lost
too
Folge
mir
nicht,
ich
bin
auch
verloren
Baby,
I'm
lost
just
like
you
Baby,
ich
bin
verloren,
genau
wie
du
Yeah,
I'm
lost
just
like
you
Ja,
ich
bin
verloren,
genau
wie
du
Don't
follow
me
now,
yeah"
Folge
mir
jetzt
nicht,
ja
I
recall
she
got
lost
already
at
the
age
of
seventeen
Ich
erinnere
mich,
sie
verirrte
sich
schon
im
Alter
von
siebzehn
Her
daddy
told,
she
was
always
in
the
wrong
company
Ihr
Papa
sagte,
sie
war
immer
in
der
falschen
Gesellschaft
She
was
my
teenage
love,
the
queen
of
the
big,
big
rodeo
Sie
war
meine
Teenagerliebe,
die
Königin
des
großen,
großen
Rodeos
And
I
remember
what
she
was
always
tellin'
to
me
Und
ich
erinnere
mich,
was
sie
mir
immer
sagte
Yeah,
yeah,
and
I
remember
what
she
was
always
tellin'
to
me
Ja,
ja,
und
ich
erinnere
mich,
was
sie
mir
immer
sagte
Oh,
she
said,
"Don't
follow
me,
I'm
lost
too
Oh,
sie
sagte:
„Folge
mir
nicht,
ich
bin
auch
verloren“
Don't
follow
me,
I'm
lost
too
Folge
mir
nicht,
ich
bin
auch
verloren
Don't
follow
me,
I'm
lost
too
Folge
mir
nicht,
ich
bin
auch
verloren
Baby,
I'm
not
just
like
you"
Baby,
ich
bin
nicht
genau
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Mccoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.