Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Street Poetry
Straßenpoesie
I
sit
here
everyday,
watchin'
you
rush
away
Ich
sitze
hier
jeden
Tag,
sehe
euch
wegeilen
I
write
down
what
you
wear
Ich
schreibe
auf,
was
ihr
tragt
Words
in
prose
of
skirts
and
suits
Worte
in
Prosa
über
Röcke
und
Anzüge
In
blues
and
greys,
such
bad
taste
In
Blau
und
Grau,
welch
schlechter
Geschmack
Your
runnin'
when
it
rains,
Ihr
rennt,
wenn
es
regnet,
Too
late
to
catch
the
train
Zu
spät,
um
den
Zug
zu
erwischen
The
work
just
has
to
wait
Die
Arbeit
muss
eben
warten
Most
of
you
i've
learned
to
recognize
by
sight
Die
meisten
von
euch
habe
ich
erkennen
gelernt
As
you
walk
by
Wenn
ihr
vorbeigeht
I
write
it
down
in
rhymes
about
your
busy
lives
Ich
schreibe
es
in
Reimen
auf
über
eure
geschäftigen
Leben
Invisible
to
you,
a
mirror
of
the
edges
of
society
Unsichtbar
für
euch,
ein
Spiegel
der
Ränder
der
Gesellschaft
Rich
in
poverty
Reich
an
Armut
I'm
the
outsider,
the
observer
Ich
bin
der
Außenseiter,
der
Beobachter
The
outcast,
the
word
conserver
Der
Ausgestoßene,
der
Wortbewahrer
I'm
inspired
by
the
streets
Ich
werde
von
den
Straßen
inspiriert
Some
day
it
will
be
in
my
biograffiti
Eines
Tages
wird
es
in
meinem
Biograffiti
stehen
I'm
just
recitin'
my
street
poetry
Ich
trage
nur
meine
Straßenpoesie
vor
Might
mean
nothin'
much
to
you,
Mag
euch
nicht
viel
bedeuten,
But
it's
the
whole
world
to
me
Aber
für
mich
ist
es
die
ganze
Welt
I'm
just
recitin'
my
street
poetry
Ich
trage
nur
meine
Straßenpoesie
vor
Might
mean
nothin'
much
to
you,
Mag
euch
nicht
viel
bedeuten,
But
it's
the
whole
world
to
me
Aber
für
mich
ist
es
die
ganze
Welt
Nothin'
much
to
you,
Nicht
viel
für
euch,
But
it's
the
whole
world
to
me
Aber
für
mich
ist
es
die
ganze
Welt
That
guy
has
got
a
mortgage
Der
Typ
da
hat
eine
Hypothek
And
children,
bet
they're
gorgeous
Und
Kinder,
wette,
sie
sind
wunderschön
But
as
i
read
his
eyes
i
know
he's
unhappy
Aber
wenn
ich
in
seinen
Augen
lese,
weiß
ich,
er
ist
unglücklich
With
his
greedy
wife
and
his
daily
life
Mit
seiner
gierigen
Frau
und
seinem
täglichen
Leben
I've
seen
the
grey
masses,
slaves
to
higher
classes
Ich
habe
die
grauen
Massen
gesehen,
Sklaven
der
höheren
Klassen
Someday
somewhere
somehow
Eines
Tages,
irgendwo,
irgendwie
Someone
will
release
my
book
of
poetry
Wird
jemand
mein
Gedichtbuch
veröffentlichen
Or
at
least
a
piece
Oder
zumindest
einen
Teil
I'm
the
outsider,
the
observer
Ich
bin
der
Außenseiter,
der
Beobachter
The
outcast,
the
word
conserver
Der
Ausgestoßene,
der
Wortbewahrer
I'm
inspired
by
the
streets
Ich
werde
von
den
Straßen
inspiriert
Some
day
it
will
be
in
my
biograffiti
Eines
Tages
wird
es
in
meinem
Biograffiti
stehen
I'm
just
recitin'
my
street
poetry
Ich
trage
nur
meine
Straßenpoesie
vor
Might
mean
nothin'
much
to
you,
Mag
euch
nicht
viel
bedeuten,
But
it's
the
whole
world
to
me
Aber
für
mich
ist
es
die
ganze
Welt
I'm
just
recitin'
my
street
poetry
Ich
trage
nur
meine
Straßenpoesie
vor
Might
mean
nothin'
much
to
you,
Mag
euch
nicht
viel
bedeuten,
But
it's
the
whole
world
t
Aber
für
mich
ist
es
die
ganze
Wel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Monroe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.