Текст и перевод песни Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Auf der Reeperbahn nachts um halb eins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf der Reeperbahn nachts um halb eins
На Репербане в половине первого ночи
Silbern
klingt
und
springt
die
Heuer,
Звенит
серебряная
монета,
Heut'
speel
ick
dat
feine
Oos.
Сегодня
я
гуляю
на
широкую
ногу.
Heute
ist
mir
nichts
zu
teuer,
Сегодня
мне
ничего
не
жалко,
Morgen
geht
die
Reise
los.
Завтра
я
отправляюсь
в
путешествие.
Langsam
bummel
ich
ganz
alleine
Медленно
брожу
я
совсем
один
Die
Reeperbahn
nach
der
Freiheit
'rauf,
По
Репербану,
навстречу
свободе,
Treff
ich
eine
recht
blonde,
recht
feine,
Встречу
милую
блондинку,
очень
красивую,
Die
gabel
ich
mir
auf.
Её
я
и
подберу.
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag'
nicht
nein!
Идём,
милая,
будь
моей,
не
говори
нет!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein.
Ты
будешь
моей
любимой
до
девяти
утра.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
тебя
устраивает,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
woll'n
jetzt
zusammen
bummeln
geh'n.
Бери
меня
под
руку,
пойдём
прогуляемся
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербане
в
половине
первого
ночи,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein's,
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
du
dich,
Ты
развлекаешься,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
находится
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербане
в
половине
первого
ночи.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
(lustiger)
Nacht
Кто
никогда
тихой
(весёлой)
ночью
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Не
гулял
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht,
Тот
бедняга,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Ведь
он
не
знает
тебя,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht.
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
ночью.
Kehr
ich
heim
im
nächsten
Jahre,
Вернусь
я
домой
в
следующем
году,
Braungebrannt
wie'n
Hottentott;
Загорелый,
как
готтентот;
Hast
du
deine
blonden
Haare
Ты
свои
светлые
волосы
Schwarz
gefärbt,
vielleicht
auch
rot,
Перекрасишь
в
чёрный
цвет,
а
может,
и
в
рыжий,
Grüßt
dich
dann
mal
ein
fremder
Jung',
Поздоровается
с
тобой
незнакомый
парень,
Und
du
gehst
vorüber
und
kennst
ihn
nicht,
А
ты
пройдёшь
мимо
и
не
узнаешь
его,
Kommt
dir
vielleicht
die
Erinnerung
wieder,
Может
быть,
вспомнишь,
Wenn
leis'
er
zu
dir
spricht:
Когда
он
тихо
скажет
тебе:
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag'
nicht
nein!
Идём,
милая,
будь
моей,
не
говори
нет!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein.
Ты
будешь
моей
любимой
до
девяти
утра.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
тебя
устраивает,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
woll'n
jetzt
zusammen
bummeln
geh'n.
Бери
меня
под
руку,
пойдём
прогуляемся
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербане
в
половине
первого
ночи,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein's,
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
du
dich,
Ты
развлекаешься,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
находится
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербане
в
половине
первого
ночи.
Wer
noch
niemals
in
lustiger
(lauschiger)
Nacht
Кто
никогда
весёлой
(тихой)
ночью
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Не
гулял
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht,
Тот
бедняга,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Ведь
он
не
знает
тебя,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht.
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Arthur Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.