Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hans Albers feat. Heinz Rühmann - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern




Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
That can't shake a sailor
Es weht der Wind mit Stärke zehn,
The wind is blowing force ten,
Das Schiff schwankt hin und her.
The ship rocks to and fro.
Am Himmel ist kein Stern zu sehn,
There's not a star to be seen in the sky,
Es tobt das wilde Meer.
The wild sea rages.
O seht ihn an, o seht ihn an:
Oh look at him, oh look at him:
Dort zeigt sich der Klabautermann!
There he is, the Klabautermann!
Doch wenn der letzte Mast auch bricht,
But even if the last mast breaks,
Wir fürchten uns nicht!
We are not afraid!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
That can't shake a sailor,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
We won't let life embitter us,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
And if the whole earth quakes
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
And the world is lifted off its hinges:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
That can't shake a sailor,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
Die Welle spülte mich von Bord,
The wave washed me overboard,
Dort unten bei Kap Horn.
Down there at Cape Horn.
Jedoch für mich war das ein Sport,
But for me it was a sport,
Ich gab mich nicht verlor'n.
I didn't give up.
Ein böser Hai hat mich bedroht,
An evil shark threatened me,
Doch mit der Faust schlug ich ihn tot!
But I beat it to death with my fist!
Dann schwamm dem Schiff ich hinterdrein
Then I swam after the ship
Und holte es ein!
And I caught up with it!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
That can't shake a sailor,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
We won't let life embitter us,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
And if the whole earth quakes
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
And the world is lifted off its hinges:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
That can't shake a sailor,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
In jedem Hafen eine Braut,
A bride in every port,
Das ist doch nicht zu viel.
That's not too much.
Solange jede uns vertraut,
As long as each one trusts us,
Ist das ein Kinderspiel.
It's child's play.
Doch kriegt mal eine etwas raus,
But if one finds out something,
Dann wird sie wild, dann ist es aus.
Then she goes wild, then it's over.
Springt sie uns auch ins Gesicht -
Even if she jumps into our face -
Wir fürchten uns nicht!
We are not afraid!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
That can't shake a sailor,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
We won't let life embitter us,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!
Und wenn die ganze Erde bebt
And if the whole earth quakes
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
And the world is lifted off its hinges:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
That can't shake a sailor,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
No fear, no fear, Rosmarie!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.