Текст и перевод песни Hans Albers - Das Lied vom Nigger Jim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied vom Nigger Jim
Песня о негре Джиме
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Und
wenn
du
es
hören
willst,
vernimm
И
если
хочешь
её
услышать,
милая,
внемли.
Er
konnt
auf
Erden
nicht
glücklich
werden
Он
не
мог
быть
счастливым
на
земле,
Und
erst
im
Himmel
lacht
Jim
И
только
на
небесах
смеётся
Джим.
Schwarz
wie
Kohle,
bis
zur
Sohle
Чёрный,
как
уголь,
с
головы
до
пят,
Ist
der
Nigger
Jim
Это
негр
Джим.
Doch
die
beste
weiße
Weste
Но
самую
чистую
белую
рубашку
Trägt
der
Nigger
Jim
Носит
негр
Джим.
Jazz-Band-Lieder
singt
er
so
gut
Песни
джаз-банда
он
поёт
так
хорошо,
Denn
er
hat
viel
Rythmus
im
Blut
Ведь
у
него
много
ритма
в
крови.
Doch
seit
er
die
Heimat
verlor
Но
с
тех
пор,
как
он
потерял
родину,
Singt
er
sich
selbst
oft
vor
Он
часто
поёт
сам
себе.
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Dem
ging
es
oft
im
Leben
schlimm
Которому
часто
в
жизни
было
плохо.
Denn
auf
dem
Brodway,
tat
ihm
das
Herz
weh
Ведь
на
Бродвее
у
него
болело
сердце,
Wenn
alle
Kinder
riefen:
"Mutti,
Mutti,
schau,
ein
schwarzer
Mann"
Когда
все
дети
кричали:
"Мама,
мама,
смотри,
чёрный
человек!"
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Den
packte
oft
ein
wilder
Grimm
Которого
часто
охватывала
дикая
ярость.
Denn
seine
Färbung,
war
ja
Vererbung
Ведь
его
цвет
кожи
- это
наследственность,
Und
keiner
hörte
seine
Klagelieder
an
И
никто
не
слушал
его
песни-жалобы.
Herr
Gott,
mach
mich
weiß
Господи,
сделай
меня
белым,
Herr,
ich
bitt
dich
heiß
Господи,
горячо
тебя
молю,
Tröst
mich
und
verheiße
Утешь
меня
и
обещай
Mir
das
weiße
Paradise
Мне
белый
рай.
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Und
wenn
du
es
hören
willst,
vernimm
И
если
хочешь
её
услышать,
милая,
внемли.
Er
konnt
auf
Erden
nicht
glücklich
werden
Он
не
мог
быть
счастливым
на
земле,
Und
erst
im
Himmel
lacht
Jim
И
только
на
небесах
смеётся
Джим.
Schwarzer
Rabe,
wie
als
Knabe
Чёрный
ворон,
как
мальчишкой
был,
Lebst
du
noch
als
Greis
Так
и
живёшь
ты
стариком.
Weiße
Betten
in
Manhattan
Белые
простыни
на
Манхэттене
Machen
dich
nicht
weiß
Не
сделают
тебя
белым.
Tausend
Teufel
necken
dich
laut
Тысяча
чертей
дразнит
тебя
громко,
Fahr
aus
der
Haut,
fahr
aus
der
Haut
Выйди
из
себя,
выйди
из
себя!
Erst
musst
du
ein
Engelein
sein
Сначала
ты
должен
стать
ангелочком,
Dann
bist
du
blütenrein
Тогда
будешь
чист,
как
цветок.
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Dem
ging
es
oft
im
Leben
schlimm
Которому
часто
в
жизни
было
плохо.
Denn
auf
dem
Brodway,
tat
ihm
das
Herz
weh
Ведь
на
Бродвее
у
него
болело
сердце,
Wenn
alle
Kinder
riefen:
"Mutti,
Mutti,
schau,
ein
schwarzer
Mann"
Когда
все
дети
кричали:
"Мама,
мама,
смотри,
чёрный
человек!"
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Den
packte
oft
ein
wilder
Grimm
Которого
часто
охватывала
дикая
ярость.
Denn
seine
Färbung,
war
ja
Vererbung
Ведь
его
цвет
кожи
- это
наследственность,
Und
keiner
hörte
seine
Klagelieder
an
И
никто
не
слушал
его
песни-жалобы.
Herr
Gott,
mach
mich
weiß
Господи,
сделай
меня
белым,
Herr,
ich
bitt
dich
heiß
Господи,
горячо
тебя
молю,
Tröst
mich
und
verheiße
Утешь
меня
и
обещай
Mir
das
weiße
Paradise
Мне
белый
рай.
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Und
wenn
du
es
hören
willst,
vernimm
И
если
хочешь
её
услышать,
милая,
внемли.
Er
konnt
auf
Erden
nicht
glücklich
werden
Он
не
мог
быть
счастливым
на
земле,
Und
erst
im
Himmel
lacht
Jim
И
только
на
небесах
смеётся
Джим.
Herr
Gott,
mach
mich
weiß
Господи,
сделай
меня
белым,
Herr,
ich
bitt
dich
heiß
Господи,
горячо
тебя
молю,
Tröst
mich
und
verheiße
Утешь
меня
и
обещай
Mir
das
weiße
Paradise
Мне
белый
рай.
Herr
Gott,
mach
mich
weiß
Господи,
сделай
меня
белым,
Herr,
ich
bitt
dich
heiß
Господи,
горячо
тебя
молю,
Tröst
mich
und
verheiße
Утешь
меня
и
обещай
Mir
das
weiße
Paradise
Мне
белый
рай.
Das
ist
das
Lied
vom
Nigger
Jim
Это
песня
о
негре
Джиме,
Und
wenn
du
es
hören
willst,
vernimm
И
если
хочешь
её
услышать,
милая,
внемли.
Er
konnt
auf
Erden
nicht
glücklich
werden
Он
не
мог
быть
счастливым
на
земле,
Und
erst
im
Himmel
lacht
Jim
И
только
на
небесах
смеётся
Джим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armin L. Robinson, Armin Robinson, Paul Burkhard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.