Текст и перевод песни Hans Albers - Good Bye, Johnny.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Bye, Johnny.
Прощай, Джонни.
Mein
Freund
Johnny
war
ein
feiner
Knabe
Мой
друг
Джонни
был
славный
малый,
Er
war
ein
Tramp
und
hatte
kein
Zuhaus'
Он
был
бродяга
и
бездомный,
Und
bei
Rocktown
liegt
er
längst
im
Grabe
И
в
Роктауне
он
уж
давно
в
могиле,
Und
aus
seinen
Knochen
wachsen
Blumen
raus
И
из
его
костей
растут
цветы.
Englands
Fahne
haben
wir
getragen
Флаг
Англии
мы
несли,
Und
mein
Johnny
trug
sie
uns
voran
И
мой
Джонни
нес
его
впереди.
Eine
Bombe
fiel
Бомба
упала
Und
nahm
zum
Ziel
И
выбрала
целью
Ganze
25
Mann
Целых
25
человек.
Die
Bombe
machte
bumm
Бомба
бабахнула,
Da
fiel
mein
Johnny
um
Мой
Джонни
упал.
Cheerio,
cheerio,
cheerio
Чеerio,
cheerio,
cheerio,
Goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
Прощай,
Джонни,
прощай,
Джонни,
Schön
war's
mit
uns
zwei'n
Хорошо
нам
было
вдвоем,
Aber
leider,
aber
leider
kann's
nicht
immer
so
sein
Но,
увы,
но,
увы,
так
не
может
быть
всегда.
Goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
Прощай,
Джонни,
прощай,
Джонни,
Mach's
mir
nicht
so
schwer
Не
делай
мне
так
тяжело,
Ich
muss
weiter,
immer
weiter
Я
должен
идти,
всегда
идти
Meinem
Glück
hinterher
За
своим
счастьем
вслед.
Bricht
mir
auch
heut'
das
Herz
entzwei
Пусть
и
сегодня
сердце
на
части
рвется,
In
hundert
Jahren,
Johnny
Через
сто
лет,
Джонни,
Ist
doch
alles
Glück
vorbei,
Johnny
Все
счастье
кончится,
Джонни.
Johnny,
goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
Джонни,
прощай,
Джонни,
прощай,
Джонни,
Warst
mein
bester
Freund
Ты
был
моим
лучшим
другом.
Eines
Tages,
eines
Tages
Однажды,
однажды,
Mag's
im
Himmel
sein
Будь
то
в
раю,
Mag's
beim
Teufel
sein
Будь
то
у
черта,
Sind
wir
wieder
vereint
Мы
снова
будем
вместе.
Bricht
mir
auch
heut'
das
Herz
entzwei
Пусть
и
сегодня
сердце
на
части
рвется,
In
hundert
Jahren,
Johnny
Через
сто
лет,
Джонни,
Ist
doch
alles
vorbei,
Johnny
Все
кончится,
Джонни.
Johnny,
goodbye
Johnny,
goodbye
Johnny
Джонни,
прощай,
Джонни,
прощай,
Джонни,
Warst
mein
bester
Freund
Ты
был
моим
лучшим
другом.
Eines
Tages,
eines
Tages
Однажды,
однажды,
Mag's
im
Himmel
sein
Будь
то
в
раю,
Mag's
beim
Teufel
sein
Будь
то
у
черта,
Sind
wir
wieder
vereint
Мы
снова
будем
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Fritz Beckmann, Kreuder, Peter Kreuder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.