Ohne dich kann ich nicht leben -
Max Hansen
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne dich kann ich nicht leben
Without You, I Cannot Live
Meine
Liebeserklärung
war
folgendermaßen
My
declaration
of
love
went
something
like
this:
Mädchen,
wenn
du
ein
Herz
hast
Girl,
if
you
have
a
heart,
Fühlst
du,
wie's
in
mir
brennt
You
feel
how
it
burns
within
me.
Mädchen,
mir
bricht
das
Herz
fast
Girl,
my
heart
almost
breaks
Wenn
ich
denk',
dass
dich
ein
and'rer
mir
wegholen
könnt'!
When
I
think
that
another
could
take
you
away
from
me!
Und
dann
hab'
ich
ganz
einfach
gesagt:
And
then
I
simply
said:
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
herrliches
Mädchen!
Without
you,
I
cannot
live,
gorgeous
girl!
Ohne
dich
hat
dieses
Leben
gar
keinen
Zweck!
Without
you,
this
life
has
no
purpose!
Komm
mit
mir
nach
einem
abgelegenen
Städtchen!
Come
with
me
to
a
secluded
little
town!
Pack
die
Koffer,
Schatz,
wir
fahren
heute
noch
weg!
Pack
your
bags,
darling,
we're
leaving
today!
In
eine
Hütte
möcht'
ich
mit
dir
To
a
cottage
I
want
to
go
with
you,
Hör
meine
Bitte,
komm
doch
mit
mir!
Hear
my
plea,
come
with
me!
Denn
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
herrliches
Mädchen!
Because
without
you,
I
cannot
live,
gorgeous
girl!
Fahren
wir
weg,
sonst
hat
mein
Leben
gar
keinen
Zweck!
Let's
go
away,
otherwise
my
life
has
no
purpose!
Ich
habe
noch
viel
mehr
gesagt:
I
said
much
more:
Ich
bin,
seit
ich
geseh'n
dich
Since
I
saw
you,
Ruhlos
und
ohne
Rast
I've
been
restless
and
without
peace.
Jeder
wird
wohl
versteh'n
mich
Everyone
will
understand
me
Wenn
ich
sag',
mich
hat
der
Liebesbazillus
erfasst
When
I
say
the
love
bug
has
bitten
me.
Dann
flüsterte
ich
ihr
ins
Ohr:
Then
I
whispered
in
her
ear:
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
herrliches
Mädchen!
Without
you,
I
cannot
live,
gorgeous
girl!
Ohne
dich
hat
dieses
Leben
gar
keinen
Zweck!
Without
you,
this
life
has
no
purpose!
Komm
mit
mir
nach
einem
abgelegenen
Städtchen!
Come
with
me
to
a
secluded
little
town!
Pack
die
Koffer,
Schatz,
wir
fahren
heute
noch
weg!
Pack
your
bags,
darling,
we're
leaving
today!
In
eine
Hütte
möcht'
ich
mit
dir
To
a
cottage
I
want
to
go
with
you,
Hör
meine
Bitte,
komm
doch
mit
mir!
Hear
my
plea,
come
with
me!
Denn
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
herrliches
Mädchen!
Because
without
you,
I
cannot
live,
gorgeous
girl!
Fahren
wir
weg,
sonst
hat
mein
Leben
gar
keinen
Zweck!
Let's
go
away,
otherwise
my
life
has
no
purpose!
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
herrliches
Mädchen!
Without
you,
I
cannot
live,
gorgeous
girl!
Ohne
dich
hat
dieses
Leben
gar
keinen
Zweck!
Without
you,
this
life
has
no
purpose!
Komm
mit
mir
nach
einem
abgelegenen
Städtchen!
Come
with
me
to
a
secluded
little
town!
Pack
die
Koffer,
Schatz,
wir
fahren
heute
noch
weg!
Pack
your
bags,
darling,
we're
leaving
today!
In
eine
Hütte
möcht'
ich
mit
dir
To
a
cottage
I
want
to
go
with
you,
Hör
meine
Bitte,
komm
doch
mit
mir!
Hear
my
plea,
come
with
me!
Denn
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
herrliches
Mädchen!
Because
without
you,
I
cannot
live,
gorgeous
girl!
Fahren
wir
weg,
sonst
hat
mein
Leben
gar
keinen
Zweck!
Let's
go
away,
otherwise
my
life
has
no
purpose!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Maria Siegel, Ernst Neubach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.