Текст и перевод песни Hans Moser feat. Renate Holm - Brüderlein fein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brüderlein fein
Братишка милый
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Musst
mir
ja
nicht
böse
sein
Не
сердись
на
меня,
сестричка
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Musst
nicht
böse
sein
Не
сердись
Scheint
die
Sonne
noch
so
schön
Пусть
солнце
светит
ярко,
Einmal
muss
sie
untergeh'n
Однажды
оно
зайдет.
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Musst
nicht
böse
sein
Не
сердись
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Du
wirst
doch
nicht
so
kindisch
sein
Ты
же
не
будешь
таким
ребячливым
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Musst
nicht
kindisch
sein
Не
будь
ребячливым
Geb
10.000
Taler
dir
Дам
тебе
10
000
талеров,
Jedes
Jahr
bleibst
du
bei
mir
Каждый
год
будешь
оставаться
со
мной
Bleibst
du
nur
bei
mir
Только
оставайся
со
мной
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Sag
mir
nur,
was
fällt
dir
ein?
Скажи
мне,
что
тебе
взбрело
в
голову?
Sag,
was
fällt
dir
ein?
Скажи,
что
тебе
взбрело
в
голову?
Geld
kann
vieles
in
der
Welt
Деньги
могут
многое
в
этом
мире,
Jugend
kauft
man
nicht
ums
Geld
Но
молодость
за
деньги
не
купишь.
Drum,
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Поэтому,
братишка
милый,
братишка
милый
'S
muss
geschieden
sein
Мы
должны
расстаться.
Brüderlein,
halt,
Brüderlein,
halt
(Brüderlein,
halt,
Brüderlein,
halt)
Братишка,
стой,
братишка,
стой
(Братишка,
стой,
братишка,
стой)
Geh
nicht
fort
von
mir
(Geh
nicht
fort
von
mir)
Не
уходи
от
меня
(Не
уходи
от
меня)
Brüderlein,
Brüderlein,
halt,
Brüderlein,
halt
(Brüderlein,
halt,
Brüderlein,
halt)
Братишка,
братишка,
стой,
братишка,
стой
(Братишка,
стой,
братишка,
стой)
Geh
nicht
fort
von
mir
(Geh
nicht
fort
von
dir)
Не
уходи
от
меня
(Не
уходи
от
меня)
Geh
nicht
fort
von
mir
(Geh
nicht
fort
von
dir)
Не
уходи
от
меня
(Не
уходи
от
меня)
Geh
nicht
fort
von
mir
(Geh
nicht
fort
von
dir)
Не
уходи
от
меня
(Не
уходи
от
меня)
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Wirst
mir
wohl
recht
gram
jetzt
sein
Ты,
наверное,
сейчас
очень
сердишься
на
меня
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Wirst
mir
gram
jetzt
sein
Сердишься
на
меня
Hast
für
mich
wohl
keinen
Sinn
Тебе,
наверное,
нет
до
меня
дела,
Wenn
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin?
Если
я
больше
не
с
тобой?
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Musst
nicht
gram
mir
sein
Не
сердись
на
меня
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Du
wirst
doch
ein
Spitzbub
sein
Ты,
наверное,
плутишка
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Doch
ein
Spitzbub
sein
Просто
плутишка
Willst
du
nicht
mit
mir
besteh'n
Не
хочешь
остаться
со
мной?
Na,
so
kannst
zum
Deixl
geh'n
Ну,
тогда
можешь
идти
к
черту
Kannst
zum
Deixl
geh'n
Можешь
идти
к
черту
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Братишка
милый,
братишка
милый
Zärtlich
muss
geschieden
sein
Расставание
должно
быть
нежным
S'
muss
geschieden
sein
Мы
должны
расстаться
Denk
manchmal
an
mich
zurück
Иногда
вспоминай
меня
Schimpf
nicht
auf
der
Jugend
Glück
Не
ругай
счастье
юности
Drum,
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
Поэтому,
братишка
милый,
братишка
милый
Schlag
zum
Abschied
ein
Чокнемся
на
прощание
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
(Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein)
Братишка
милый,
братишка
милый
(Братишка
милый,
братишка
милый)
Schlag
zum
Abschied
ein
(Schlag
zum
Abschied
ein)
Чокнемся
на
прощание
(Чокнемся
на
прощание)
Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein
(Brüderlein
fein,
Brüderlein
fein)
Братишка
милый,
братишка
милый
(Братишка
милый,
братишка
милый)
Schlag
zum
Abschied
ein
(Schlag
zum
Abschied
ein)
Чокнемся
на
прощание
(Чокнемся
на
прощание)
Schlag
zum
Abschied
ein
(Schlag
zum
Abschied
ein)
Чокнемся
на
прощание
(Чокнемся
на
прощание)
Schlag
zum
Abschied
ein
(Schlag
zum
Abschied
ein)
Чокнемся
на
прощание
(Чокнемся
на
прощание)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.