Текст и перевод песни Hans Moser - Ich Trag' Im Herzen Drin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich Trag' Im Herzen Drin
I Carry a Piece of Old Vienna in My Heart
Perle
im
Donautal,
reizendes
Wien,
Pearl
of
the
Danube
Valley,
charming
Vienna,
In
jedem
Gasserl
liegt
In
every
alleyway
there
lies
Ein
kleines
Märchen
drin!
A
little
fairy
tale!
Märchen
von
dazumal,
voll
Poesie,
Fairy
tales
of
yesteryear,
full
of
poetry,
Leis
erklingt
im
Innern
Gently
resound
within
Von
uns
ältern
Wienern
eine
zarte
Melodie:
From
us
older
Viennese
a
tender
melody:
Ich
trag
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
I
carry
a
piece
of
old
Vienna
in
my
heart
Ein
Stückerl
Seligkeit
aus
dieser
Zeit.
A
piece
of
bliss
from
that
time.
Sind
auch
wir
ältern
Herr'n
heut
a
bisserl
unmodern,
Even
if
we
older
gentlemen
are
a
bit
unmodern
today,
Freunderl,
das
macht
uns
nichts,
tut
uns
net
leid.
My
darling,
that
doesn't
bother
us,
it
doesn't
make
us
sad.
Sind
wir
auch
graumeliert,
was
schließlich
jeder
wird,
Even
if
we
are
graying,
which
everyone
eventually
does,
Schaun
uns
doch
dann
und
wann
d'Maderln
noch
an!
We
still
look
at
the
girls
from
time
to
time!
Ich
trag'
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
I
carry
a
piece
of
old
Vienna
in
my
heart
Und
bleib'
auf
jeden
Fall
so,
wie
i
bin!
And
I
will
definitely
stay
the
way
I
am!
Du
warst
jung,
ich
war
jung,
You
were
young,
I
was
young,
Das
ist
vorbei,
That's
over,
Nur
die
Erinnerung
Only
the
memory
Bleibt
heut
noch
für
uns
zwei!
Remains
for
the
two
of
us
today!
Du
warst
fesch,
ich
war
fesch
You
were
pretty,
I
was
handsome
Und
so
verliebt,
And
so
much
in
love,
Denk'
nur
an
die
Schatzerln,
Just
think
of
the
darlings,
An
die
süßen
Fratzerln,
Of
the
sweet
faces,
Weil's
ja
doch
nichts
Schönres
gibt:
Because
there
is
nothing
more
beautiful:
Ich
trag
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
I
carry
a
piece
of
old
Vienna
in
my
heart
Ein
Stückerl
Seligkeit
aus
dieser
Zeit.
A
piece
of
bliss
from
that
time.
Sind
auch
wir
ältern
Herr'n
ein
bisserl
unmodern,
Even
if
we
older
gentlemen
are
a
bit
unmodern,
Freunderl,
das
macht
uns
nichts,
tut
uns
net
leid.
My
darling,
that
doesn't
bother
us,
it
doesn't
make
us
sad.
Sind
wir
auch
graumeliert,
was
schließlich
jeder
wird,
Even
if
we
are
graying,
which
everyone
eventually
does,
Schaun
uns
doch
dann
und
wann
d'Maderln
noch
an!
We
still
look
at
the
girls
from
time
to
time!
Ich
trag'
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
I
carry
a
piece
of
old
Vienna
in
my
heart
Und
bleib'
auf
jeden
Fall
so,
wie
i
bin!
And
I
will
definitely
stay
the
way
I
am!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Profes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.