Текст и перевод песни Hans Moser - Ich Trag' Im Herzen Drin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich Trag' Im Herzen Drin
Я храню в сердце своем
Perle
im
Donautal,
reizendes
Wien,
Жемчужина
в
долине
Дуная,
очаровательная
Вена,
In
jedem
Gasserl
liegt
В
каждом
переулке
таится
Ein
kleines
Märchen
drin!
Маленькая
сказка!
Märchen
von
dazumal,
voll
Poesie,
Сказка
былых
времен,
полная
поэзии,
Leis
erklingt
im
Innern
Тихо
звучит
в
душе
Von
uns
ältern
Wienern
eine
zarte
Melodie:
У
нас,
старых
венцев,
нежная
мелодия:
Ich
trag
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
Я
храню
в
сердце
своем
кусочек
старой
Вены,
Ein
Stückerl
Seligkeit
aus
dieser
Zeit.
Кусочек
блаженства
из
тех
времен.
Sind
auch
wir
ältern
Herr'n
heut
a
bisserl
unmodern,
Пусть
мы,
старики,
сегодня
немного
старомодны,
Freunderl,
das
macht
uns
nichts,
tut
uns
net
leid.
Дружок,
нам
всё
равно,
нам
не
жаль.
Sind
wir
auch
graumeliert,
was
schließlich
jeder
wird,
Пусть
мы
седые,
кем
в
конце
концов
становится
каждый,
Schaun
uns
doch
dann
und
wann
d'Maderln
noch
an!
Мы
всё
ещё
поглядываем
на
девчонок!
Ich
trag'
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
Я
храню
в
сердце
своем
кусочек
старой
Вены
Und
bleib'
auf
jeden
Fall
so,
wie
i
bin!
И
останусь
в
любом
случае
таким,
какой
я
есть!
Du
warst
jung,
ich
war
jung,
Ты
была
молода,
я
был
молод,
Das
ist
vorbei,
Это
прошло,
Nur
die
Erinnerung
Только
воспоминания
Bleibt
heut
noch
für
uns
zwei!
Остались
сегодня
для
нас
двоих!
Du
warst
fesch,
ich
war
fesch
Ты
была
хороша
собой,
я
был
хорош
собой
Und
so
verliebt,
И
так
влюблены,
Denk'
nur
an
die
Schatzerln,
Вспомни
только
о
возлюбленных,
An
die
süßen
Fratzerln,
О
милых
личиках,
Weil's
ja
doch
nichts
Schönres
gibt:
Ведь
нет
ничего
прекраснее:
Ich
trag
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
Я
храню
в
сердце
своем
кусочек
старой
Вены,
Ein
Stückerl
Seligkeit
aus
dieser
Zeit.
Кусочек
блаженства
из
тех
времен.
Sind
auch
wir
ältern
Herr'n
ein
bisserl
unmodern,
Пусть
мы,
старики,
немного
старомодны,
Freunderl,
das
macht
uns
nichts,
tut
uns
net
leid.
Дружок,
нам
всё
равно,
нам
не
жаль.
Sind
wir
auch
graumeliert,
was
schließlich
jeder
wird,
Пусть
мы
седые,
кем
в
конце
концов
становится
каждый,
Schaun
uns
doch
dann
und
wann
d'Maderln
noch
an!
Мы
всё
ещё
поглядываем
на
девчонок!
Ich
trag'
im
Herzen
drin
ein
Stückerl
altes
Wien
Я
храню
в
сердце
своем
кусочек
старой
Вены
Und
bleib'
auf
jeden
Fall
so,
wie
i
bin!
И
останусь
в
любом
случае
таким,
какой
я
есть!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Profes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.