Текст и перевод песни Hans Philip - Stjerneklarenætterrr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stjerneklarenætterrr
Звездные ночи
Stjerneklare
nætter
i
mit
sind
Звездные
ночи
в
моем
разуме
Åbner
op
og
lukker
mig
ind
Открываются
и
впускают
меня
Til
en
verden
større
end
mig
В
мир
больше,
чем
я
сам
Ind'
i
mit
hoved
В
мою
голову
Ved
jeg,
at
det
ikke
er
for
sent
Я
знаю,
что
еще
не
поздно
Minder
mig
om,
at
vi
ikke
er
alene
Напоминают
мне,
что
мы
не
одни
Ihvertfald
ikk'
i
nat,
i
nat
По
крайней
мере,
не
этой
ночью,
этой
ночью
Stjerneklare
nætter
i
min
hånd
Звездные
ночи
в
моей
руке
Så
tom
en
ugentlig
horisont
Такой
пустой
недельный
горизонт
De
favre
nætter
lyser
i
dig
Эти
прекрасные
ночи
светят
в
тебе
De
viser
vej
Они
указывают
путь
Ind'
i
mit
hoved
В
мою
голову
Ved
jeg,
at
det
ikke
er
for
sent
Я
знаю,
что
еще
не
поздно
Minder
mig
om,
at
jeg
ikke
er
alene
Напоминают
мне,
что
я
не
один
Ihvertfald
ikk'
i
nat,
i
nat
По
крайней
мере,
не
этой
ночью,
этой
ночью
Toogtyve
somre,
da
du
sagd',
du
savner
solen
Двадцать
два
лета,
когда
ты
сказала,
что
скучаешь
по
солнцу
Sidder
der
og
venter,
men
den
kommer
ikk'
tilbage
Сижу
и
жду,
но
оно
не
вернется
Kommer
ned
fra
en
dårlig
høj,
jeg
hørte
ikk',
hva'
du
sagde
Спускаюсь
с
плохого
кайфа,
я
не
слышал,
что
ты
сказала
Tog
en
tur
til
Spanien
bar'
for
at
få
en
smag—
Съездил
в
Испанию
только
чтобы
почувствовать
вкус—
Af
det
søde
liv
- appelsiner,
blå
himmel
Сладкой
жизни
- апельсины,
голубое
небо
Solskin,
bløde
is,
rød
krymmel
Солнце,
мягкое
мороженое,
красная
посыпка
Karma
kommer
kun
til
dem,
der
aldrig
venter
Карма
приходит
только
к
тем,
кто
никогда
не
ждет
Og
du
savner
sommerkjolen,
for
det'
snart
december,
jaer
И
ты
скучаешь
по
летнему
платью,
ведь
скоро
декабрь,
да
Stjernerne
de
glimter
ligesom
blanke
øjne
Звезды
мерцают,
словно
блестящие
глаза
Luften
her
om
natten
den
er
kold
og
hvid
Воздух
здесь
ночью
холодный
и
белый
Hvorfor
sku'
jeg
græde
og
være
her,
når—
Зачем
мне
плакать
и
быть
здесь,
когда—
Jeg
ku'
sid'
og
smil'
og
være
der
Я
мог
бы
сидеть
и
улыбаться,
и
быть
там
Din
stemme
i
en
fjern
tidszon'
Твой
голос
в
далеком
часовом
поясе
I
den
anden
ende
af
min
telefon
На
другом
конце
моего
телефона
Hva'
vi
taler
om,
ikk'
sig'
til
nogen
О
чем
мы
говорим,
никому
не
скажу
Så
fortæl
mig
– hvorfor
sku'
jeg
være
her
Так
скажи
мне
– зачем
мне
быть
здесь
Når
jeg
ku'
være
der?
Когда
я
мог
бы
быть
там?
Der
er
ikke
et
sted
Нет
такого
места
Hvor
jeg
heller'
ville
være
Где
бы
я
хотел
быть
больше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Murga, Hans Philip, Oscar Knudsen, Tais Stausholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.